От меня будет польза перевод

От меня будет польза перевод thumbnail

Джо тоже мертв — от него не будет пользы.

If Joe was around, you could use him, but Joe’s dead too.

Но я не заплачу ни пенни, за этого негритенка, если от него не будет пользы, так ведь, Док?

But we ain’t paying’ a penny for that pickaninny, ain’t got no use for ’em, ain’t that right, Doc?

Однако,не знаю сколько от него будет пользы.

I don’t know how much use he’s going to be, though.

Думаешь я козел, но и от меня есть польза.

I know you think I’m a prick, but I have my uses.

От меня еще есть польза.

I still have my uses.

Показать ещё примеры для «use»…

Что ж… быть может тебе еще будет польза от этого приключения.

Well, some good may come to you out of this venture after all.

Я его раскручу, и когда он станет модным, ему станут поклоняться. И всем от этого будет польза.

Once he’s in fashion, people’II pray to him… for the good of all.

Должна же от этого быть польза.

Something good has got to come out of this.

Да какая от этого может быть польза?

What good would that do?

Для вас не будет пользы, если каждый будет брать вину на себя или перекладывать на другого.

It wouldn’t do either one of you any good to shoulder the blame or to pass it on.

Показать ещё примеры для «good»…

От меня должна быть польза, Джими.

It is my job to be useful, Jimmy.

Морган, чтобы от профиля была польза, в нем должны содержаться различные сценарии действий преступника. Перепиши его.

morgan, in order for the profile to be useful, it has to generate multiple scenarios about what the unsub is doing.

Потому что, от меня по-прежнему будет польза?

Because I can still be useful.

От ваших смертей тоже будет польза.

You’re just as useful dead, all of you.

Может, от нее и есть польза.

Maybe she can be useful.

Показать ещё примеры для «be useful»…

От меня будет польза, только если есть кровь.

— I’m only helpful if there’s blood.

С таким богатством ты, Кайл, сядешь надолго, так что чем больше от тебя будет пользы, тем меньше будешь мучиться.

You’re going down for a long time, Kyle, with all this, so the more helpful you are now the less painful it will be.

— От меня есть польза?

Was I helpful?

На самом деле, это был один из редких случаев, в моем детстве, когда от Уолтера была польза. (

Actually, it was one of the rare occasions in my childhood that Walter was helpful.

От Тайлера была польза.

Tyler was helpful.

Показать ещё примеры для «helpful»…

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Ну, какая от меня польза на корабле?

Другие результаты

Какая вам может быть от меня польза?

Хоть какая-то польза от меня будет.

И какая тебе от меня может быть польза?

По крайней мере, хоть какая-то польза от меня.

Какая польза от меня на ферме, если батраки все делают лучше?

What use am I on the farm doing what the farm hands do better?

Ну, от меня пользы тоже мало.

Хорошо. Боюсь, больше от меня пользы не будет.

All right, but that’s as far as I’ll carry you.

Не знаю, много ли будет от меня пользы.

Ваши братья сделали для меня пользу, убив Франческу.

Your brothers did me a favor by killing Francesca.

В поле от меня пользы немного, я не инженер и не могу удалить аппендикс.

I’m no great shakes with the hoe, I’m not an engineer and I can’t take an appendix out.

Устранение причин нищеты принесет пользу всему обществу.

By tackling the causes of poverty, society as a whole will reap the fruits.

Любое пожертвование пойдет центру на пользу.

I mean, of course, any donation would help the center.

Нынешняя ситуация никому не приносит пользы.

Now, look, our current situation isn’t good for anyone.

Однако аргументы в пользу МПЯО не полностью очевидны.

However, the case to be made in favour of MNAs is not entirely straightforward.

Это предписание рекомендуется толковать в пользу администрации.

This requirement will be the subject of a recommendation for the benefit of administrations.

Строительство Панамского канала принесло большую пользу инфраструктуре города.

The construction of the Panama Canal was of great benefit to the infrastructure and economy.

Евангелистская цель клиентов – принести пользу другим людям.

Rather, the goal of the customer evangelist is simply to provide benefit to other individuals.

Фрукты также приносят экономическую пользу штату.

Fruit cultivation has also proved to be an economic boon to the state.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30498. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 88 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

От ваших смертей тоже будет польза.

Пусть хоть иногда и от тебя будет польза.

Наконец-то от моего отца будет польза.

Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.

И какая от этого будет польза?

Кому будет польза, если поднимут шум.

Что ж… быть может тебе еще будет польза от этого приключения.

Well, some good may come to you out of this venture after all.

Пережевывай каждую горстку риса по 6 раз, тогда будет польза.

Chew every mouthful six times to get the benefit.

Какая будет польза от напоминания этому экипажу об ужасающей катастрофе?

How does it help to remind this crew of a horrific disaster?

Сделаешь меня равным партнером в этом своем заведении, и нам обоим будет польза.

You make me equity partner in this here enterprise of yours, you will feel our benefit.

Я знал, что однажды и от диабета будет польза.

И мне будет польза от той красоты, которая станет твоей.

And I have much use for a beauty such as will be yours.

Я не против, если будет польза для книги.

I mean, I’m happy to talk with him if it’ll help your book.

Я подумал, что от нее будет польза.

Учреждениям не совсем ясно, какая будет польза от обзора конкретного круга ведения Фонда, которым, судя по всему, довольны все стороны.

It was difficult for agencies to see what value would come from a review of the Fund’s specific terms of reference, which appeared to function well for all parties.

А какая тебе будет польза от этих денег здесь?

Какая будет польза если заставить вас поверить, что ваша стажерка жива?

Отделу будет польза и, разумеется, твоему досье.

Какова будет польза от лекарств, если отсутствует оборудование, которое помогает провести диагноз заболеваний?

What use would it be to secure drugs in the absence of the equipment that helps in the diagnosis of illnesses?

Какова будет польза от лабораторного диагноза, если отсутствуют оборудование и принадлежности, необходимые для проведения хирургических операций?

What would be the use of laboratory diagnosis in the absence of the equipment and supplies needed to conduct surgical procedures?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 30498. Точных совпадений: 41. Затраченное время: 82 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

С точки зрения обслуживания конференции основная польза безбумажных совещаний состоит в отказе от печатных материалов и их распространения.

From a conference-servicing perspective, the main benefit of paperless meetings is the elimination of the printing and distribution of paper documents.

Более того, предполагаемая польза от использования этих средств на другие важные цели также отсутствует.

Even worse, the perceived benefit of spending the funds on other important investments is also absent.

Хоть какая польза от тебя будет.

To make sure you’re of some use.

Но сейчас от тебя может быть польза.

But for now, I can make use of you.

В этом отношении очевидна польза системы обнаружения, созданной под эгидой Организации ДВЗЯИ.

The usefulness of the detection system established under the CTBT Organization is clear in that respect.

По мере развития исследовательской деятельности в вопросах, касающихся счастья, все более проявляется ее польза в плане разработки политики.

As research on happiness progresses, the evidence of its usefulness in policy design is gradually emerging.

От тебя еще может быть польза.

Хоть какая-то польза от меня будет.

Let me be of some use.

Пока что оставьте этого человека в живых, Скармен, от него может быть какая-то польза.

Keep the human alive, Scarman, it may have some use.

И какая от этого будет польза?

and what will be the benefit of that?

Была подчеркнута польза от посещения региональных отделений в Бангкоке до прибытия в Мьянму.

The usefulness of having visited the regional offices in Bangkok prior to arriving in Myanmar was underscored.

Работа, от которой может быть польза.

От ваших смертей тоже будет польза.

Во-первых, потому что польза от Плана Маршала была преувеличена.

One, because the benefits of the Marshall Plan have been overstated.

Какая-то польза от работы там в обеденный перерыв.

At least working there on my lunch hours was a good move.

Была доказана польза объятий для здоровья.

Hugging has been proven to have health benefits.

Хоть какая-то польза от твоего рта.

Finally! A good use for your mouth.

Наконец-то от моего отца будет польза.

Но от меня тоже есть польза.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1172. Точных совпадений: 1172. Затраченное время: 52 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Кому будет польза, если поднимут шум.

Другие результаты

Хоть кому-то польза будет, когда ты ноги протянешь.

Говорила, что так от них хоть кому-то польза будет.

Его лучше отдать кому-то кому принесет пользу.

Рад, что кому-то есть польза.

Ты единственный, кому ожоги пошли на пользу.

Все эти годы, проведённые на улице я не был уверен, принес ли хоть кому-то пользу.

All these years on the streets, not knowing if I’m doing any good.

Если ты хочешь хотя бы кому-нибудь приносить пользу, тебе нужно руководить хоровым кружком.

If you’re going to be of any good to anybody, you need to be coaching a glee club.

Возможно, Дойл, впервые присутствие здесь доктора Ибботсона… принесет кому-то практическую пользу.

You know Doyle, this may be the first time that Dr. Ibbotson’s presence in this room is of practical benefit to anyone.

А кому пойдет на пользу, если я буду стесняться себя.

Число ее соавторов велико, как велико и число тех, кому принесет пользу ее осуществление.

This resolution has many authors, just as it will have many beneficiaries.

Увольнения персонала и положительная реакция на них финансовых рынков придают несколько карикатурный характер этой в общем-то опасной тенденции, которая мало кому приносит пользу и очень многим приносит вред.

The seminar could only note that much has to be done to modify the terms of international competition and the rationale for corporate expansion that appear to be among the roots of this global concentration of power.

От их жизни хоть кому-то была бы польза.

At least their lives could have been of use to someone.

А вот и мы! Кое-кому прогулка пошла на пользу.

вопреки кому-то или в пользу кого-то…

Кому-то пошла на пользу “Хорошая жена”.

Порой, я задумываюсь, есть ли от него польза кому-то, кроме вас.

I sometimes wonder who really benefits from your marvellous plan.

Улучшение медицинского обслуживания, которого, как считает Индонезия, удалось достичь, мало кому пойдет на пользу, поскольку население не доверяет медицинским работникам.

The improved health care services that Indonesia claimed to have provided were of limited value if the people were unable to trust them.

В связи с этим возникает перспектива увеличения разрыва между странами, способными воспользоваться положительными сторонами глобализации и теми, кому трудно извлечь пользу из либерализированной, дерегулированной системы.

This raises the prospect of a widening gulf between countries that are able to benefit from globalization and those that find it difficult to profit from a liberalized, deregulated system.

Кого-то, кому пошла бы на пользу магия вина?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 199. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник

Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.

— All right, well, I imagine it’s not very good for them.

Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.

What good are they to you?

-Это пойдет ему на пользу.

— It would do him good.

-Прогулка через парк пойдет мне на пользу.

— A walk through the park will do me good.

Ну, я мало пользы извлекаю из книг.

Yeah. Well, I never did get much good out of books.

Показать ещё примеры для «good»…

я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора.

– Well I think the people who would benefit most of all are professors.

И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …

And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…

Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.

Have her things packed for me in an hour, or I warn you… I’ve always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.

Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.

So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.

Мне на пользу?

My benefit?

Показать ещё примеры для «benefit»…

Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет.

Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they’ll be no use to me anymore.

Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.

I wouldn’t touch a thing of his if he could use it.

Читайте также:  Польза или вред консервированного горошка

Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!

Well, there’s no use your hanging around here!

От этого бы не было ни малейшей пользы.

It wouldn’t be the slightest use.

Какая польза от этих занятий?

So, what’s the use?

Показать ещё примеры для «use»…

Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это…

Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it… Six cents.

Не могу сказать, что она пойдет вам на пользу.

I can’t say it’s exactly in your favor.

Шесть очков в мою пользу!

That’s six points in my favor.

Это очко в его пользу.

That’s something in his favor.

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

Показать ещё примеры для «favor»…

Вы всегда были так великодушны ко мне, что я считаю своми долгом действовать для вашей пользы.

You’ve always been so generous to me… that I’ve intercepted in your favour.

Но это говорит в её пользу.

That’s one thing in her favour.

Возможно это в вашу пользу.

Perhaps that is the factor in your favour.

…или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.

…or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.

Всем им на пользу?

All those in favour?

Показать ещё примеры для «favour»…

У него много жен, но от них нет пользы.

He has many wives, but they cannot help him.

Полагаю, от меня мало пользы.

Guess I haven’t been much help.

Какая же польза отечеству от убийств?

Will killing people help the nation?

— Уже лучше. Западный ветер пойдет ему на пользу.

The wind seems to help our inspiration.

Нам не на пользу твоя непоследовательность.

It doesn’t help us if you’re inconsistent

Показать ещё примеры для «help»…

Для её же пользы.

It’s to her own advantage.

Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, …Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.

Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.

Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.

Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan’s interest.

Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.

Better turn the situation to your advantage.

Поверьте, Стефан, вы извлечете большую пользу от того, что будете поласковее со мной.

Believe me, Stefan, you’ll find it greatly to your advantage to be nice to me.

Показать ещё примеры для «advantage»…

Бывает смерть с пользой.

— There are useful deaths…

Но боюсь, что твое покаяние принесет мало пользы.

But… as your penitence can it be useful to man?

На втором этаже от тебя будет больше пользы.

You’ll be more useful upstairs.

Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.

We’re more useful alive than dead.

Только об одном и заботился, как бы людям пользу принести.

His only concern was how to be useful to people.

Показать ещё примеры для «useful»…

Для своей же пользы скажи мне правду.

For your own sake, please tell me the truth.

Все для пользы детей, ха?

All for the children’s sake, huh?

Он должен, для его же пользы.

He must, for his sake.

Пойми одно, я остаюсь в этом доме для пользы мальчика.

Understand this: I’m staying in this house solely for the boy’s sake.

Для его пользы.

For his sake.

Показать ещё примеры для «sake»…

Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.

You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.

Обществу это пойдёт на пользу.

Society would profit by it.

Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать — Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.

‘Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.

Будем надеяться, что мы сможем извлечь пользу из несчастий этих путешественников.

Let’s hope that we can profit from the misfortunes of those travellers.

Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную пользу.

I never really thought I’d enjoy totting up figures and what’s more, we’re making a handsome profit.

Показать ещё примеры для «profit»…

Check it at Linguazza.com

  • good: phrases, sentences
  • benefit: phrases, sentences
  • use: phrases, sentences
  • favor: phrases, sentences
  • favour: phrases, sentences
  • help: phrases, sentences
  • advantage: phrases, sentences
  • useful: phrases, sentences
  • sake: phrases, sentences
  • profit: phrases, sentences

Источник