Принесет пользу перевод на английский

Принесет пользу перевод на английский thumbnail

Мои опыт и знания смогут принести пользу десяткам миров.

Entire worlds can benefit from my knowledge and experience.

Этот проект принесёт пользу тысячам… сотням тысяч людей.

This project is going to benefit hundreds of thousands.

Агент Малдер, эта книга будет написана. И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.

Agent Mulder, this book will be written, but it can only benefit if you can explain something to me.

Это могло бы принести пользу каждому … Если ваш народ и наш стали бы друзьями.

it might benefit everyone… if your people and ours could be friends.

Не то чтобы я против того, что ты пытаешься принести пользу делу своиМи разМышленияМи, но вспоМни, Мой Милый юноша, роль каждого из нас в зтоМ предприятии.

Not that I don’t appreciate you giving the matter the benefit of your thought, but recall, my dear boy, our respective functions in this enterprise.

Показать ещё примеры для «benefit»…

Они бы не принесли пользы.

It wouldn’t do them any good.

Возможно, моя речь никому не принесет пользы.

This might just do nobody any good.

Ну, стал бы, если бы принес пользу.

Well, it would’ve been if it had done any good.

В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу.

In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it’ll take time for that personal equipment to do any good.

Я хочу принести пользу своей стране!

I want to do some good for my nation!

Показать ещё примеры для «any good»…

Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.

Never mind, now you’re here you can make yourself useful.

Вот, джентельмен, принеси пользу.

Here you are, gentleman, make yourself useful.

Почему бы тебе хоть раз не принести пользу людям — остаться здесь и ничего не делать?

Why don’t you make yourself useful and stay here and do nothing?

Не хотите принести пользу?

— How about you make yourself useful?

Принеси пользу.

Make yourself useful.

Показать ещё примеры для «make yourself useful»…

Вот, где вы можете принести пользу.

That’s where you can make a difference.

У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.

We’ve had a few bad apples, but we’re good people out to uphold the law and make a difference.

Недавние события изменили моё мнение, и… теперь я точно знаю, что могу принести пользу.

Recent events have changed things, and… and now I know I can make a difference.

Принести пользу?

Make a difference, eh?

Разве ты не хочешь остаться и развиваться там, где можешь принести пользу?

I mean, don’t you want to stay and rise up somewhere where you can make a difference?

Показать ещё примеры для «make a difference»…

Но некоторые фрагменты могут принести пользу.

Nevertheless, parts of it are useful.

Постарайся принести пользу.

Make yourself useful.

Пока я здесь, постараюсь принести пользу.

As I’m here, I might as well make myself useful.

— Я хотел принести пользу.

— I just wanted to be useful.

Теперь, в случае чего, я могу не прятаться, а принести пользу.

Now, when there’s trouble, instead of hiding I can finally be useful.

Показать ещё примеры для «useful»…

Источник

И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …

And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…

Кажется, вы считаете, что наша работа не приносит пользы обществу.

It seems you feel our work is not a benefit to the public.

Они могут приносить пользу или вред.

They’re either a benefit or a hazard.

Если они приносят пользу, меня это не касается.

If they’re a benefit, it’s not my problem.

И каким же образом такая позиция приносит пользу вашим согражданам?

And how does that benefit your fellow man?

Показать ещё примеры для «benefit»…

становятся ориентиром для путников и защищают от дождя. Даже само по себе оно приносит пользу.

and becomes a guidepost for travelers or provides shelter from the rain. it’s useful enough.

Мы могли бы снова приносить пользу.

We could be useful again.

Что значит “приносить пользу”?

What do you mean, “useful again”?

Не уверен, что в этом вопросе самобичевание приносит пользу.

I’m not sure blame is a very useful concept in this area.

Я чувствовал, что приношу пользу.

I felt useful.

Показать ещё примеры для «useful»…

Нет никого, кто против тебя, потому то что ты сделал, приносит пользу всем.

There no one who’s not on your side because this has done us all good.

Слова приносят пользу, даже если они только написаны.

Words do us good, even in writing.

— Чтобы приносить пользу?

-To do good?

Я не враг вам, миссис Бишоп, и я стараюсь жить, принося пользу.

I’m not your enemy, Mrs Bishop and, yes, I do try to spend my life doing good.

Тот, кто приносит пользу себе, приносит добро и другим.

One who does good for himself does good for others.

Показать ещё примеры для «us all good»…

Предоставивление им возможности приносить пользу и оправдание того, что с ними сделали — не одно и то же.

Letting them contribute doesn’t mean sanctioning what was done to them.

При наличии свободы, готов приносить пользу любой организации.

I can contribute a lot to any organization.

Или приносишь пользу, или уходишь.

Contribute or be cast out.

Оставаясь учителем, ты не можешь приносить пользу революции.

As a teacher, you can’t contribute to the Revolution.

Наоборот, ты будешь приносить пользу обществу, как мужчина.

Instead, you’d contribute to society like a man.

Показать ещё примеры для «contribute»…

Мы приносим пользу.

We’re making a difference.

Я хочу верить, что мы делаем добрые дела, приносим пользу.

I want to believe we’re doing good, making a difference.

Мы приносим пользу, Сабина.

We are making a difference, sabine.

Чтобы приносить пользу.

To make a difference.

Это то, как я могу приносить пользу.

That’s where I could make a difference.

Источник

• обеспечивали, чтобы информация о сборе и анализе данных широко распространялась среди общественности и приносила пользу

• Ensure that the information from the data collection and analysis is made widely available to the public and acted upon as appropriate

@en.wiktionary.org

Если они приносят пользу, меня это не касается.

If they’re a benefit, it’s not my problem.

@GlosbeMT_RnD

Изучение местного фольклора приносит пользу, сэр.

It is often profitable to study local folklore, sir.

@GlosbeResearch @GlTrav3

Необходимо пересмотреть принципы деятельности финансовых учреждений, с тем чтобы она приносила пользу развивающимся странам.

A review of the principles of the financial institutions was needed in order to benefit developing countries.

@GlosbeMT_RnD

Даже не знаю, почему мы об этом разговариваем, но про пестик и

тычинку

я уже знаю.

I don’t even […]

know how we got on this topic, but I am way past the

birds

and the bees.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Разве может шестнадцатилетний парень не знать о пестиках и

тычинках

?

What kind of 16-year-old boy doesn’t even know the basics of the

birds

and

the bees

?

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Тычинки

в числе 5, равные по длине, с бархатистыми нитями.

David

, half-length, with the same.

WikiMatrix WikiMatrix

Но взгляните, как выглядят

тычинка

и пестик под микроскопом.

But look what that

stamen

in the pistil looks like in the microscope.

QED QED

Пестики-

тычинки

, Франческа.

The birds and the

bees

, Francesca.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Как видите, цветы набирают лепесток за лепестком,

тычинка

за

тычинкой

.

As you see, the flowers are modelled petal by petal, and

stamen

by

stamen

.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Истинные жаберные

тычинки

отсутствуют.

True petals are absent

.

WikiMatrix WikiMatrix

Каждый из лепестков […]

цветка несёт пятиконечную красную звезду, символ коммунизма и социализма, в сочетании с красной линией, напоминающей

тычинку

цветка.

Each of the flower’s petals bears a five-pointed […]

red star, a communist and socialist symbolism, with a red trace, suggestive of a flower

stamen

.

WikiMatrix WikiMatrix

Мы говорим детям о «

тычинках

и пестиках», биологии и механике, о беременности и безопасном сексе, поэтому

[…]они вырастают, считая, что все эти вещи, в общем, и есть секс.

We teach our children

the talk” about biology and mechanics, about pregnancy and safe sex, and that’s

[…]what our kids grow up thinking that sex is pretty much all about.

ted2019 ted2019

Вот

тычинка

, тысячи гранул пыльцы, а это пестик.

That’s the

stamen

.

QED QED

Бентам описал этимологию этого названия, но, […]

как правило, считается, что это название указывает на то, что

тычинки

прикреплены вдоль внешнего края диска нектарника.

Bentham wrote no etymology for this name, but it is generally believed that […]

the name refers to the fact that the

stamens

are attached along the outer edge of the nectary disk.

WikiMatrix WikiMatrix

Тычинки

в числе десяти, из них девять сросшихся; одна (верхняя) недоразвитая, свободная.

Gestation

lasts for eight to nine months, after which a single calf is born.

WikiMatrix WikiMatrix

У ряда орхидных

тычинки

срастаются с пестиком .

The anthers are

bilocular

,

i.e.

they have two locules.

Common crawl Common crawl

Исключительная особенность этих цветков состоит […]

в том, что в каждом из них имеются

тычинки

— пыльценосная структура цветка — и пестик, в структуре которого есть завязь.

An unusual characteristic of these […]

flowers is that each of them bears a

stamen

, or pollen-producing structure, and at the same time,

[…]a pistil, or ovary-bearing structure.

jw2019 jw2019

Оба вида имеют по четыре мутовки (чашелистики, лепестки,

тычинки

и плодолистики), образование которых определяется определённой экспрессией ряда

[…]гомеозисных генов в каждой из этих мутовок.

Both species have four verticils (sepals, petals,

stamens

and carpels), which are defined by the differential expression

[…]of a number of homeotic genes present in each verticil.

WikiMatrix WikiMatrix

Тычинки

на коротких нитях, не выдающиеся из цветка.

Stamens

are

located

on short staminal threads, non- protruding from the flower.

Common crawl Common crawl

С момента воссоединения твоей

тычинки

с моим пестиком.

Since you

reintroduced

your P to my V

.

Duh.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Здесь можно увидеть

тычинки

, которые дают пыльцу.

Here’s the little

antennas

that provide pollen.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Тычинки

короткие, в количестве пяти.

Short

red

hair, about five-ten.

WikiMatrix WikiMatrix

Цветки встречаются пестичные (с недоразвитыми

тычинками

) и тычиночные (с недоразвитым пестиком).

There are pistillate (with rudimentary

stamens

) and staminate (with rudimentary pistil) flowers.

Common crawl Common crawl

Но если у вас очень хорошее зрение, то вы сможете рассмотреть

тычинку

и пестик.

And if you have a really really good vision, […]

with your naked eye, you would see it about that well there’s a

stamen

in the pistil.

QED QED

При таком строении могло бы происходить самоопыление цветка, если бы не чудесный механизм дерева авокадо, запрограммированный так, что

тычинки

и пестик созревают неодновременно.

This could allow for self-pollination were it not for a marvelous mechanism in the avocado tree that programs these structures to be active at separate times.

jw2019 jw2019

Ее лепестки наклонены к стеблю, и из ярких венчиков торчат длинные

тычинки

.

Its florets lie back against the stem, while long

stamens

rise from the center of each colorful throat.

jw2019 jw2019

— Пестики и

тычинки

, Холли.

lt’s the birds and

the bees

, Holly.

OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3

Найдено 56 предложений за 2 мс. Они получены из многих источников и не проверены.

Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Помнишь то, которое принесёт пользу для всего человечества?

Другие результаты

Полагая главным виновником войны Германию, он считал, что её поражение принесёт гораздо больше пользы для социал-демократического движения, чем поражение стран Антанты.

He ruefully jokes that winning the war for the Nazis is more important.

Этот проект принесёт пользу тысячам… сотням тысяч людей.

Такое отношение не принесёт пользы ни вам, ни агенту Куперу.

That attitude will not serve you or Agent Cooper.

Даже господин Буль признаёт, что шоссе принесёт пользу нашей деревне.

А в моих руках он, может, принесёт пользу.

Принесёте пользу своей стране. Согласны?

Вижу, вы знаете друг друга, Крэйг, поэтому это не принесёт пользы вам обоим.

Хирурги начнут доказывать, что акт принесёт пользу нам всем.

Мы можем поговорить, но это не принесёт пользы ни одному из нас.

We could talk, but it won’t be doing either of us any favors.

Они скажут, что казино принесёт пользу, и тупо вышвырнут тебя отсюда.

Но наше заточение здесь не принесёт пользы никому из нас.

But being locked in these cages does neither of us any good.

Я думал, он принесёт пользу мне

Ну оно принесёт пользу только, если его использовать.

В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу.

In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it’ll take time for that personal equipment to do any good.

Интернет – это суперавтострада для эгоцентризма, но выказывание сочувствия к другим принесёт пользу всем нам и поможет создать более безопасный и лучший мир.

The Internet is the superhighway for the id, but online, showing empathy to others benefits us all and helps create a safer and better world.

Не принесёт пользы – вреда тоже не будет.

Как думаете, введение единой базы данных принесёт пользу?

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 795. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 151 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Предложения с «приносить пользу»

Но, чтобы приносить пользу, у него должно быть общее понимание наших желаний. Now, in order to be useful to us, it has to have some idea of what we want.
Такие инициативы будут продолжать приносить пользу. Such initiatives would continue to yield benefits.
Но недавно исследователи предположили, что эти вирусы также могут приносить пользу. But more recently, researchers have raised the possibility that these viruses can also be a good thing.
Во-первых, международная НПО должна приносить пользу, удовлетворяя потребности, которые не полностью или совсем не удовлетворены в настоящее время. First, INGOs must add value, meeting a need that is not currently being met well or at all.
Я как-то работала на одного наркоторговца, который без колебаний готов прострелить тебе башку, если ты перейдешь ему дорогу или просто перестанешь приносить пользу, но в своих глазах, он был хорошим парнем. I used to work for a drug dealer who wouldn’t hesitate to put a bullet in your head if you crossed him, or if you stopped being useful to him, but in his mind, he’s still a good guy.
Медленная, но уверенная диверсификация валютных резервов продолжает приносить пользу евро. Slowly, but surely, reserve diversification continues to benefit the Euro.
Работа была интересная и разнообразная, он каждый день узнавал что-то новое и чувствовал, что понемногу начинает приносить пользу; к тому же он часто виделся с Салли. The work was interesting and varied; every day he learned something new; he felt himself of some consequence; and he saw a good deal of Sally.
Они могут приносить пользу или вред. They’re either a benefit or a hazard.
В итоге ваши навыки в шантаже и манипулировании перестают приносить пользу. Фактически вам предстоит ответить за безрассудную веру в их эффективность. Suggesting, as a corollary, that your skills for blackmail and manipulation… no longer are assets to you… and for your fatuous belief in their efficacy… in fact, have become liabilities.
Былые времена, когда человек с жетоном использовал его в собственных интересах вместо того, чтобы приносить пользу городу? Old days when the man with the badge used it for his own purposes, instead of to benefit the township?
Впрочем, он желал приносить пользу. Коллекционирование книг не мешало ему читать, а занятия ботаникой заниматься садоводством. He took good care not to become useless; having books did not prevent his reading, being a botanist did not prevent his being a gardener.
Я вступил в жизнь с высокими помыслами, я жаждал осуществить их и приносить пользу ближним. I had begun life with benevolent intentions and thirsted for the moment when I should put them in practice and make myself useful to my fellow beings.
Но теперь всё изменилось. Мы знаем, что эта трагедия – дело рук тех, кто был должен приносить пользу. But now information is coming to light, indicating that this tragedy lies at the hands of the very ones it was meant to benefit.
Я хочу, чтобы она думала, что я тоже могу приносить пользу. I want her to think that I can bring something to the table.
Либо вы вообще сбрасываете с себя упряжь и перестаете приносить пользу, либо волей-неволей идете туда, куда вас тянут товарищи по упряжке. Either you slip out of service altogether, and become good for nothing, or you wear the harness and draw a good deal where your yoke-fellows pull you.
Доктор Уигрэм больше старался не причинять вреда, чем приносить пользу; он, если мог, никогда не высказывал определенного мнения. Dr. Wigram was more anxious not to do wrong than to do right, and he never hazarded a definite opinion if he could help it.
Мой образ жизни, мою работу, необходимость приносить пользу, желание создать семью. My lifestyle, my job, my need to be useful, the desire to have a family.
Можно по-разному приносить пользу компании. People add value to this company in many different ways.
Я хочу начать приносить пользу как можно быстрее. I want to make sure I can add value as soon as possible.
Жажда работы обуяла, – отшутился Ланс, – так что вот я пред тобой, готовый приносить пользу. “I felt a kind of zeal for work coming over me,” said Lance, “so here I am ready to make myself useful.
Чарли, ты же научился приносить пользу? You learned to make yourself useful, didn’t you?
Она также надеялась, что однажды они научатся жить самостоятельно и приносить пользу. She also hoped one day they could live on their own and be productive.
Ты не хочешь приносить пользу? Don’t you want to give something back, Packy?
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь … And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…
Мы будем работать вместе и приносить пользу миру. We’ll work together to do good for the world.
Я тоже могу приносить пользу. I can be useful.
Что значит “приносить пользу”? What do you mean, “useful again”?
Мы могли бы снова приносить пользу. We could be useful again.
Я хочу приносить пользу. I want to be useful.
Короче, пойду приносить пользу. Anyway. Am I off to a good start?
Ага, только этого не хватало – еще одной речи на тему “Мы способны приносить пользу”. Here it comes, the “We Can Still Contribute” speech.
Оба старика помолодели, потому что снова стали приносить пользу и чувствуют, что нужны. They’re young again because they are of use again and feel that they are needed.
Возможностью приносить пользу другим. The ability to bring help to others.
Если я перестану работать, мое тело перестанет приносить пользу. If I don’t keep working, my body will become worthless.
И, возможно, однажды я смогу приносить пользу как юрист. And maybe someday I can do some good as a lawyer.
Любой другой фермер продал бы их живодеру, как только они перестали бы приносить пользу, но не Скиптон. Any other farmer would have sold them to the knackers yard as soon as their usefulness expired, but not Skipton.
Мне следует искать новые пути, как приносить пользу людям. I must learn new ways of helping people.”
Наконец-то я могу приносить пользу. I mean, I’m finally in a position to do some good.
Сейта, ты достаточно взрослый для того чтобы знать, что все должны приносить пользу. Seita, you’re old enough to know everyone has to cooperate.
Тебе больше не обязательно приносить пользу. You don’t have to be of service any more.
Тогда прекращай болтать и начинай приносить пользу. Then stop sending me information, and start getting me some.
Чтобы приносить пользу, я должна остаться на своем посту. To be of value, I have to stay in office.
Это то, как я могу приносить пользу. That’s where I could make a difference.
Я восхищена вашим стремлением приносить пользу. I admire your aspirations to be of use.
Однако он продолжал приносить пользу оппозиции в целом. He continued, however, to make himself generally useful to the opposition.
Термин “альтруизм” может также относиться к этической доктрине, которая утверждает, что люди морально обязаны приносить пользу другим. The term altruism may also refer to an ethical doctrine that claims that individuals are morally obliged to benefit others.
Такие курсы, как математика, иностранные языки и музыка, могут приносить пользу от ежедневной практики и страдать от ее отсутствия. Courses like mathematics, foreign languages, and music may benefit from daily practice and suffer from a lack thereof.
Эффективный альтруизм – это использование доказательств и разума для определения наиболее эффективных способов приносить пользу другим. Effective altruism is the use of evidence and reason to determine the most effective ways to benefit others.
Они могут приносить пользу не учредителям или какой-либо другой ограниченной группе, а широкой общественности. They may not benefit the founders or any other restricted group, but the general public.
Если организм откажется от имплантата, то имплантат будет скорее вредить пациенту, а не приносить пользу. If the body rejects the implant, then the implant will be more of a detriment to the patient instead of a benefit.
Еще один счет был создан для того, чтобы приносить пользу только Риццо и Спаччиа, позволяя им уклоняться от правил IRS, которые ограничивают государственные пенсии. Another account was found to be set up to benefit only Rizzo and Spaccia, letting them evade IRS regulations which cap government pensions.
Институциональный расизм может присутствовать в учреждениях, созданных главным образом для того, чтобы приносить пользу и удовлетворять потребности белых людей. Institutional racism can be present in institutions mainly designed to benefit and cater to the lives of white people.
Я уже предлагал RfC; будет ли целенаправленная работа по определению критериев, по которым мы все могли бы жить, приносить пользу? I already suggested an RfC; would a focused one to determine criteria we could all live by be of benefit?
Отношения между аудиторией и окружающим миром направлены на то, чтобы приносить пользу или давать образование, но лишь на то, чтобы прочно войти в контакт со сценой. The relationship between the audience with the world is for benefiting or educating, but merely to emphatically connect to the scene.
Другие результаты
Их также может привлекать благотворительная деятельность американских фондов или польза, которую приносит свобода исследований в американских университетах. So, too, can the charitable work of US foundations or the benefits of freedom of inquiry at American universities.
Та польза, которую я приношу городу перевешивает любую грязь, которую вы накопали на меня, мисс Рейган. The good work that I do for this city far outweighs any slander or innuendo that you might’ve trumped up, Ms. Reagan.
И на мой взгляд, это большой шаг вперед, это та польза, которую приносят более демократические и доступные технологии. And to my way of thinking, that is a huge gain, a huge benefit that comes with this more democratic, more accessible technology.
Поэтому вопрос для моей лаборатории в том, хотите ли вы думать о пользе, которую приносят бактерии, или о вреде бактерий. And so, the question for my lab is whether you want to think about all the good things that bacteria do, or all the bad things that bacteria do.
Ретт прекрасно знал, что лесопилки приносили такие большие доходы только потому, что она пользовалась дешевым трудом каторжников. Rhett knew perfectly well that the large profits from the mills grew out of the cheap convict labor.
Сервис пользовался популярностью, но денег не приносил. Лейдон отметил, что фотографии играли вторичную роль по сравнению с социальным аспектом, и главным стало превращение приложения в место для общения. It was popular but unprofitable; Leydon noticed how the photos were secondary to the social aspect, and the most viral part of the app was how “it turned into a chat room.”

Источник