Кто с пользою отечеству трудится тот с ним легко не разлучится

Кто с пользою отечеству трудится тот с ним легко не разлучится thumbnail

Клеветник и змея [85]

Напрасно про бесoв болтают,

Что справедливости совсем они не знают,

А правду тож они нередко наблюдают:

Я и пример тому здесь приведу.

По случаю какому-то в аду

Змея с Клеветником в торжественном ходу

Друг другу первенства оставить не хотели

И зашумели,

Кому из них идти приличней наперед.

А в аде первенство, известно, тот берет,

Кто ближнему наделал больше бед.

Так в споре сем и жарком и немалом

Перед Змеею Клеветник

Свой выставлял язык,

А перед ним Змея своим хвалилась жалом;

Шипела, что нельзя обиды ей снести,

И силилась его переползти.

Вот Клеветник было за ней уж очутился;

Но Вельзевул [86] не потерпел того:

Он сам, спасибо, за него

Вступился

И осадил назад Змею,

Сказав: «Хоть я твои заслуги признаю,

Но первенство ему по правде отдаю;

Ты зла – твое смертельно жало;

Опасна ты, когда близка;

Кусаешь без вины (и то немало!),

Но можешь ли язвить ты так издалека,

Как злой язык Клеветника,

От коего нельзя спастись ни за горами,

Ни за морями?

Так, стало, он тебя вредней:

Ползи же ты за ним и будь вперед смирней».

С тех пор клеветники в аду почетней змей.

Лиса-строитель [87]

Какой-то Лев большой охотник был до кур;

Однако ж у него они водились худо:

Да это и не чудо!

К ним доступ был свободен чересчур.

Так их то крали,

То сами куры пропадали.

Чтоб этому помочь убытку и печали,

Построить вздумал Лев большой курятный двор

И так его ухитить и уладить,

Чтобы воров совсем отвадить,

А курам было б в нем довольство и простор.

Вот Льву доносят, что Лисица

Большая строить мастерица —

И дело ей поручено,

С успехом начато и кончено оно;

Лисой к нему приложено

Все: и старанье и уменье.

Смотрели, видели: строенье – загляденье!

А сверх того, все есть, чего ни спросишь тут:

Корм под носом, везде натыкано насесток,

От холоду и жару есть приют,

И укоромные местечки для наседок.

Вся слава Лисаньке и честь!

Богатое дано ей награжденье,

И тотчас повеленье:

На новоселье кур немедля перевесть.

Но есть ли польза в перемене?

Нет: кажется, и крепок двор,

И плотен и высок забор —

А кур час от часу все мене.

Отколь беда, придумать не могли.

Но Лев велел стеречь. Кого ж подстерегли?

Тоё ж Лису-злодейку.

Хоть правда, что она свела строенье так,

Чтобы не вoрвался в него никто, никак,

Да только для себя оставила лазейку.

Из «Книги шестой»

Волк и пастухи [88]

Волк, близко обходя пастуший двор

И видя, сквозь забор,

Что, выбрав лучшего себе барана в стаде,

Спокойно Пастухи барашка потрошат,

А псы смирнехонько лежат,

Сам молвил про себя, прочь уходя в досаде:

«Какой бы шум вы все здесь подняли, друзья,

Когда бы это сделал я!»

Две бочки [89]

Две Бочки ехали; одна с вином,

Другая

Пустая.

Вот первая – себе без шуму и шажком

Плетется,

Другая вскачь несется;

От ней по мостовой и стукотня, и гром,

И пыль столбом;

Прохожий к стороне скорей от страху жмется,

Ее заслышавши издалека.

Но как та Бочка ни громка,

А польза в ней не так, как в первой, велика.

Кто про свои дела кричит всем без умoлку,

В том, верно, мало толку,

Кто дeлов истинно, – тих часто на словах.

Великий человек лишь громок на делах,

И думает свою он крепку думу Без шуму.

Мальчик и змея [90]

Мальчишка, думая поймать угря,

Схватил Змею и, вoззрившись, от страха

Стал бледен, как его рубаха.

Змея, на Мальчика спокойно посмотря:

«Послушай, – говорит, – коль ты умней не будешь,

То дерзость не всегда легко тебе пройдет.

На сей раз Бог простит; но берегись вперед

И знай, с кем шутишь!»

Пчела и мухи

Две Мухи собрались лететь в чужие крaи

И стали подзывать с собой туда Пчелу:

Им насказали попугаи

О дальних сторонах большую похвалу.

Притом же им самим казалося обидно,

Что их, на родине своей,

Везде гоняют из гостей;

И даже до чего (как людям то не стыдно

И что они за чудаки!):

Чтоб поживиться им не дать сластями

За пышными столами,

Придумали от них стеклянны колпаки;

А в хижинах на них злодеи пауки.

«Путь добрый вам, – Пчела на это отвечала, —

А мне

И на моей приятно стороне.

От всех за соты я любовь себе сыскала —

От поселян и до вельмож.

Но вы летите

Куда хотите!

Везде вам будет счастье то ж:

Не будете, друзья, нигде, не быв полезны,

Вы ни почтенны, ни любезны.

А рады пауки лишь будут вам

И там».

Кто с пользою отечеству трудится,

Тот с ним легко не разлучится;

А кто полезным быть способности лишен,

Чужая сторона тому всегда приятна:

Не бывши гражданин, там мене презрен он,

И никому его там праздность не досадна.

вернуться

85

Народная нравственность («Змею обойдешь, а от клеветы не уйдешь») здесь совпадает с религиозной (архиепископ Иоанн Шаховской писал, что «Клеветник в аду получает почет больший, чем Змея»).

вернуться

86

Вельзевул – глава демонов (Библия, Новый Завет).

вернуться

87

Крылов иронизировал над возможностью каких-либо равноправных договоров между сословиями в духе «Общественного договора» Руссо.

вернуться

88

Переработка одноименной басни Эзопа.

вернуться

89

Гоголь, восторгаясь живописностью и меткостью языка и стиха Крылова, писал: «Его речь покорна и послушна мысли и летает, как муха, то являясь вдруг в длинном, шестистопном стихе, то в быстром, одностопном; рассчитанным числом слогов выдает она ощутительно самую невыразимую ее духовность. Стоит вспомнить величественное заключение басни „Две Бочки“:

Великий человек лишь громок на делах,

И думает свою он крепко думу

Без шуму.

Тут от самого размещения слов как бы слышится величие ушедшего в себя человека».

вернуться

90

Перевод басни Эзопа «Мальчик, ловящий кузнечиков».

Источник

ПЧЕЛА И МУХИ

Две Мухи собрались лететь в чужие краи,

И стали подзывать с собой туда Пчелу:

Им насказали попугаи

О дальних сторонах большую похвалу.

Притом же им самим казалося обидно,

Что их на родине своей,

Везде гоняют из гостей;

И даже до чего (как людям то не стыдно,

И что они за чудаки!):

Чтоб поживиться им не дать сластями

За пышными столами,

Придумали от них стеклянны колпаки;

А в хижинах на них злодеи пауки.

«Путь добрый вам, – Пчела на это отвечала, —

А мне

И на моей приятно стороне.

От всех за соты я любовь себе сыскала —

От поселян и до вельмож.

Но вы летите,

Куда хотите!

Везде вам будет счастье то ж:

Не будете, друзья, нигде, не быв полезны,

Вы ни почтенны, ни любезны.

А рады пауки лишь будут вам

И там».

Кто с пользою отечеству трудится,

Тот с ним легко не разлучится;

А кто полезным быть способности лишен,

Чужая сторона тому всегда приятна:

Не бывши гражданин, там мене презрен он,

И никому его там праздность не досадна.

СВИНЬЯ

Свинья на барский двор когда-то затесалась;

Вокруг конюшен там и кухонь наслонялась;

В сору, в навозе извалялась;

В помоях по уши досыта накупалась:

И из гостей домой

Пришла свинья свиньей.

«Ну что ж, Хавронья, там ты видела такого? —

Свинью спросил пастух. —

Ведь идет слух,

Что все у богачей лишь бисер да жемчуг

А в доме так одно богатее другого?»

Хавронья хрюкает: «Ну, право, порют вздор.

Я не приметила богатства никакого:

Все только лишь навоз да сор;

А, кажется, уж, не жалея рыла,

Я там изрыла

Весь задний двор».

Не дай бог никого сравненьем мне обидеть!

Но как же критика Хавроньей не назвать,

Который, что ни станет разбирать,

Имеет дар одно худое видеть?

СВИНЬЯ ПОД ДУБОМ

Свинья под Дубом вековым

Наелась желудей досыта, до отвала;

Наевшись, выспалась под ним;

Потом, глаза продравши, встала

И рылом подрывать у Дуба корни стала.

«Ведь это дереву вредит, —

Ей с Дубу Ворон говорит, —

Коль корни обнажишь, оно засохнуть может».

«Пусть сохнет, – говорит Свинья, —

Ничуть меня то не тревожит,

В нем проку мало вижу я;

Хоть век его не будь, ничуть не пожалею;

Лишь были б желуди: ведь я от них жирею». —

«Неблагодарная! – примолвил Дуб ей тут, —

Когда бы вверх могла поднять ты рыло,

Тебе бы видно было,

Что эти желуди на мне растут».

Невежда так же в ослепленье

Бранит науку и ученье

И все ученые труды,

Не чувствуя, что он вкушает их плоды.

СИНИЦА

Синица на море пустилась:

Она хвалилась,

Что хочет море сжечь.

Расслабилась тотчас о том по свету речь.

Страх обнял жителей Нептуновой столицы;

Летят стадами птицы;

А звери из лесов сбегаются смотреть,

Как будет Океан и жарко ли гореть.

И даже, говорят, на слух молвы крылатой

Охотники таскаться по пирам

Из первых с ложками явились к берегам,

Чтоб похлебать ухи такой богатой,

Какой-де откупщик, и самый тороватый,

Не давывал секретарям.

Толпятся: чуду всяк заранее дивится,

Молчит и, на море глаза уставя, ждет;

Лишь изредка иной шепнет:

«Вот закипит, вот тотчас загорится!» —

«Не тут-то: море не горит». —

«Кипит ли хоть?» —

«И не кипит».

И чем же кончились затеи величавы?

Синица со стыдом восвояси уплыла;

Наделала Синица славы,

А моря не зажгла.

Примолвить к речи здесь годится,

Но ничьего не трогая лица,

Что делом, не сведя конца,

Не надобно хвалиться.

СКВОРЕЦ

У всякого талант есть свой;

Но часто, на успех прельщаяся чужой,

Хватается за то иной,

В чем он совсем не годен.

А мой совет такой:

Берись за то, к чему ты сроден,

Коль хочешь, чтоб в делах успешный был конец.

Какой-то смолоду Скворец

Так петь щегленком научился,

Как будто бы щегленком сам родился.

Игривым голоском весь лес он веселил,

И всякий Скворушку хвалил.

Иной бы был такой доволен частью;

Но Скворушка услышь, что хвалят соловья, —

А Скворушка завистлив был, к несчастью, —

И думает: «Постойте же, друзья,

Спою не хуже я

И соловьиным ладом».

И подлинно запел,

Да только лишь совсем особым складом:

То он пищал, то он хрипел,

То верещал козленком,

То непутем

Мяукал он котенком;

И, словом, разогнал всех птиц своим пеньем.

Мой милый Скворушка, ну что за прибыль в том?

Пой лучше хорошо щегленком,

Чем дурно соловьем.

СЛОН И МОСЬКА

По улицам Слона водили,

Как видно, напоказ.

Известно, что Слоны в диковинку у нас,

Так за Слоном толпы зевак ходили.

Отколе ни возьмись, навстречу Моська им.

Увидевши Слона, ну на него метаться,

И лаять, и визжать, и рваться;

Ну так и лезет в драку с ним.

«Соседка, перестань срамиться, —

Источник

толковый словарь

несов. неперех.

1. Заниматься каким-либо трудом [труд 1.], делом, проводить время в работе.

2. Прилагать усилия, стараясь сделать что-либо.

толковый словарь

ТРУДИ́ТЬСЯ — глаг., нсв., употр. сравн. часто

Морфология: я тружу́сь, ты тру́дишься, он/она/оно тру́дится, мы тру́димся, вы тру́дитесь, они тру́дятся, труди́сь, труди́тесь, труди́лся, труди́лась, труди́лось, труди́лись, трудя́щийся, труди́вшийся, трудя́сь

1. Если кто-либо трудится, то это означает, что этот человек занимается каким-либо делом, где-либо работает, обычно выполняя тяжелую работу.

Упорно, успешно, плодотворно трудиться. | Трудиться на благо чего-либо. | Трудиться до седьмого пота. | Трудиться не покладая рук. | Трудиться с утра до вечера.

2. Когда кто-либо трудится над текстом, картиной и т. д., значит, он усиленно работает, старается сделать свою работу лучшим образом.

Трудиться над словарём. | Он месяц упорно трудился над поставленной перед ним задачей, и с честью справился с ней.

толковый словарь ушакова

ТРУДИ́ТЬСЯ, тружусь, трудишься, несовер.

1. Заниматься каким-нибудь трудом, проводить время в труде. «Ленин, наш великий учитель, говорил: «Кто не трудится, тот не ест».» Сталин. «Социализм требует не лодырничанья, а того, чтобы все люди трудились честно, трудились не на других, не на богатеев и эксплуататоров, а на себя, на общество.» Сталин. Неустанно трудиться. «Трудился так крестьянин мой, что градом пот с него катился.» Крылов. «Мужик, трудясь, не думает, что силы надорвет.» Некрасов.

2. над кем-чем и (устар.) кому-чему. Прилагать усилия, труд к чему-нибудь с целью создать, сделать что-нибудь. Трудиться над сочинением. «А Васька-кот в углу… мурлыча и ворча, трудится над курчонком.» Крылов. «Кто с пользою отечеству трудится, тот с ним легко не разлучится.» Крылов.

|| с инф. Затруднять себя чем-нибудь (разг.). «- Мораль читать хочешь? Не трудись!» Чехов.

толковый словарь ожегова

ТРУДИ́ТЬСЯ, тружусь, трудишься; несовер.

1. Заниматься каким-н. трудом, работать. Т. на заводе. Т. на благо Родины.

2. над чем. Прилагать усилия, чтобы сделать, создать что-н. Т. над задачей.

3. с отриц. и с неопред., обычно повел. Затруднять себя чем-н. Не трудитесь вникать в это дело.

энциклопедический словарь

ТРУДИ́ТЬСЯ тружу́сь, тру́дишься; трудя́щийся; нсв.

1. Заниматься каким-л. трудом, делом; работать. Т. в поле. Весь день т. Т., как вол. Т. до седьмого пота. Т. над статьёй, книгой (работать над созданием статьи, книги). Т. над пирогом (шутл.; есть пирог).

2. (с инф.). Разг. Прилагать усилия, стараться сделать что-л. Не трудился понять, в чём суть дела. Напрасно трудился — никто не оценил его трудов. Не трудился работать аккуратно.

академический словарь

тружу́сь, тру́дишься; прич. наст. трудя́щийся; несов.

1. Заниматься каким-л. трудом, делом; работать.

[Лаврецкий] трудился не для одного себя; он, насколько мог, обеспечил и упрочил быт своих крестьян. Тургенев, Дворянское гнездо.

[Марина:] Никто без дела не сидит, все трудимся! Чехов, Дядя Ваня.

Лена теперь уже не работала у Корытова, а трудилась в саду, заготовляла рассаду. Павленко, Счастье.

|| над чем.

Работать над созданием, изготовлением чего-л., производить обработку чего-л.

Трудиться над книгой.

Крестьянин на заре с сохой Над полосой своей трудился. И. Крылов, Обезьяна.

Над газетой Митя со всей редколлегией трудился три вечера. Атаров, Повесть о первой любви.

2. с неопр. и без доп. разг.

Прилагать усилия, стараться сделать что-л.

В чем состояла особенность его учения, Левин не

понял, потому что и не трудился понимать. Л. Толстой, Анна Каренина.

[Наталья:] Ко мне опять клямзинского приказчика жена приходила… [Васса:] Напрасно трудится. М. Горький, Васса Железнова (Мать).

орфографический словарь

труди́ться, тружу́сь, тру́дится

словарь ударений

труди́ться, тружу́сь, тру́дишься

трудности произношения и ударения

труди́ться, тружу́сь, тру́дится и устарелое труди́тся; прич. трудя́щийся (неправильно тру́дящийся); дееприч. трудя́сь.

формы слов

труди́ться, тружу́сь, тру́димся, тру́дишься, тру́дитесь, тру́дится, тру́дятся, трудя́сь, труди́лся, труди́лась, труди́лось, труди́лись, труди́сь, труди́тесь, трудя́щийся, трудя́щаяся, трудя́щееся, трудя́щиеся, трудя́щегося, трудя́щейся, трудя́щихся, трудя́щемуся, трудя́щимся, трудя́щуюся, трудя́щеюся, трудя́щимися, трудя́щемся, труди́вшийся, труди́вшаяся, труди́вшееся, труди́вшиеся, труди́вшегося, труди́вшейся, труди́вшихся, труди́вшемуся, труди́вшимся, труди́вшуюся, труди́вшеюся, труди́вшимися, труди́вшемся

синонимы

синонимы

гл. несов.

1.

работать

вкалывать

ишачить

2.

сидеть

корпеть

тезаурус русской деловой лексики

Syn: работать, выполнять работу; служить

Ant: отдыхать

синонимы

антонимы

идиоматика

безустанно трудиться

до седьмого пота трудиться

неутомимо трудиться

грамматический словарь

Источник

Кто с пользою отечеству трудится,
Тот с ним легко не разлучится;
А кто полезным быть способности лишён,
Чужая сторона тому всегда приятна:
Не бывши гражданин, там мене презрен он,
И никому его там праздность не досадна.

“Пчела и мухи” И.А. Крылов

Со всех сторон до меня доносятся стоны о том, как плохо людям живётся в городах, лишённых отеческого благоволения властей. Мол, что за сволочи окопались в городских администрациях, что за паскудства они творят и прочее. Совсем де проворовались и не думают о граде совершенно.

“Бегите в степь!”, -кричу я с обрыва, взмахивая в грозовых раскатах красными рукавами, -“бегите, господа! Основывайте там, на святых местах, поселения гуманистов, зиждящиеся на доброте, взаимовыручке и верной градостроительной политике! Созидайте и обретайте! Двадцать пять замесов в смену, господа! Город-сад! Город-убежище сильных и логово достойных имени его!” И тут молния одна! другая! Золотые орлы горят в небе. Трубы! И сияние вкруг меня чуть желтое с прожилками из порфира и адаманта.

После призыва я обычно разбираю свою походную кафедру и улетаю куда-нибудь на море по путёвке.

И всякий раз вспоминаю то, что многие из вас не знали совсем. Вот мой любимый город Санкт-Петербурх, вот каково там жилось при деятельной городской власти? При активных-позитивных градоначальниках? Скажу прямо, по-ломоносовски сурово, при таких градоначальниках в Санкт-Петербурхе жилось хреново.

Вот представьте себе, на дворе какой-нибудь 1736 год. Сидите вы, приехав из коллегии, усталый, с мокрым полотенцем на голове, слушаете новости про турецкую войну от странницы Макарии, про Перекоп, Сиваш и графа Миниха, перебрасываетесь через забор сообщениями с соседом, таким же конторским плесневелым сидельцем с образованием. Скоро поспеют шти из печи. В углу шуршат деловитые тараканы…

Жена-красавица моет полы, распаляя чистоплотностью потаённое. А тут барабанный бой. Приличная команда солдат из гарнизона с унтер-офицером при протазане. Багинеты, глаза выпучены, усы нафабрены, косицы, букли. Лезут в дверь, дыша табаком и застарелым, топочут, грозят, красномордые. “Таков-то?” – спрашивают осанисто. “Пред вами!”, – достойно ответствуете вы в поклоне, взметнув кружева. “Приказано генерал-полицмейстером Василь Феодоровичем Салтыковым, отъять вас безвозбранно с постоя и принудить к рублению леса внутригородского, что к Першпективной дороге (Невский проспект будущий – прим.авт.) касательство имеет и ворам пристанище даёт по обе стороны от оного.

А рубить велено вплоть до реки Волхов, дабы и от волков сбережение было! А брать себе каравая три хлеба печёного, луковиц и лимонов солёных для одоления скорбута, рекомого иначе цинготной лихоманкой “, – орут вам сквозь барабанный треск и факельный чад, тыча в харю бумагу с печатями и следами от сала свечного горклого.
И вот вы уже бредёте на Волхов под сопливым осенним небушком к месту своего досадного применения. Вчера ещё надеялись на канцелярское повышение и пили кофий с внятными булками, а теперь вы уже сучкоруб в артели и живёте в шалаше, воруя у финского населения брюкву с огорода для пропитания. Вчера только новый клавесин из Гамбурга, а ноне -пила-двуручка и шишка-подтирка для кустового срамного дела. И драгуны по периметру с карабинами и приказом палить по беглым. А на ветке корабельной сосны железа кандальные ветром с Европы обдуваются, позванивают эдак…

Наработавшись в хвойном царстве, выкусывая затаихшився по швам рубища блох, возвращаетесь домой, а там от градоначальства новые распоряжения. Караулить по ночам фонари, что на конопляном масле, от порчи. А что вы хотели?! Приплясываете у фонаря всю ночь с коллегами.

Потом по вечерам вы ловите собак бродячих “малой и большой петлёй с сетью и гаком”. Собаки у бывшего меньшиковского дворца апраксинскую служанку загрызли, вот вы по постановлению горсовета их и отлавливаете меж заборов.

Потом, подтянувши пояс, херачите билом по булыжникам, мостя приличествующую мостовую пред обывательскими домами.
Потом в караул вас ставят. Население в Санкт-Петерурхе сами понимаете какое. Мастеровщина, пьянь, солдаты, матросы, уголовники, бесноватые и беглые, на Лиговке только-только огороды разбили для посильного прокормления обывателей. Вот вам эти огороды и караулить по ночам с колотушкой. “Послухивай! Пасмаривай!”
Затем, думается, вам на постой определят ватагу “обжигальщиков щтюкатурных”, город растёт,становится всё краше. Но и теснее, не без этого, да. Поэтому тут вы, жена с таким же помороженым лицом лежит рядом и штукатуры из Устюга сушат портянки, деликатно пуская злого духа-шептуна в ватные штаны.

Дрова вам ещё раз придётся съездить заготовить. Это на зиму, это святое.
Воду в бочонки квартальные таскать.

И так каждый божий день. При активном живом администрировании чего только не случается! То слон убежит из зверинца, надо слона рогатками загонять в клеть на Фонтанке, то обнаружат адскую машинку для поджога у дворца цесаревны Елисавет и вас запишут в спешно организованную пожарную квартальную команду. В этой команде вы будете овладевать искусством применения “большой цепи с крюком, заливной англинской трубы в пять дюймов, да вилами, да лесницей с крюком же для прыгания по крышам с растаскиванием, да топором и лопатой”.
Ещё вам надо будет по решению полицмейстера убирать навоз с улиц.
Забрасывать грязь и нечистоты песком, тёртым добро с щеповиной.
И прочее.

Вот что я называю жить под деятельным присмотром заботливой и динамичной власти.
Вот что называется содействие модернизации.
Вот что такое “сделаем наш город чище, краше и уютней”.
И вот помираете вы, отдав новому граду лучшие годы своей жизни в добровольной дружине по сбору конского говна, нарубились, напрыгались по пожарищам, нагрызлись вами волки, напились вашей кровью гнус и мошка, наголодались вы под стылыми дождями в одной колоше, а потомки даже вашего имени не вспомнят. Потому как приехали на всё готовое, твари такие, метро строить. И на могилку вашу конфетку не положат. Потому как затянуло вашу могилку чухонское болото.

Так что не гневите бога, радуйтесь коррумпированному загниванию, пожалуйста. Не будите административный гений преобразований.

На предложенной вашему вниманию картине пенсионер Ю.М. Лужков продаёт своих домашних рабов.

Картина иллюстрирует быстротечность жизни и непостоянство ветреной фортуны, одновременно славя подвиг пожилого человека.

Источник