Время с пользой на англ

Время с пользой на англ thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Представьте, что все в мире работают по такому принципу, и это помогает вам проводить время с пользой.

But can you imagine a whole world that worked this way, that was helping you spend your time well?

Зато мы проводим время с пользой.

Иди туда и проведи время с пользой.

Извините, если испортил вам день, но я провёл время с пользой.

Возможно ты бы могла использовать время с пользой убедить его не убивать свою сестренку

Perhaps you could use the time constructively, persuade him not to murder his baby sister.

Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.

Но я провел это время с пользой.

Что значит «провести время с пользой»?

Надеюсь, ты провёл время с пользой, Потому что, когда она проснётся, Ваши отношения официально закончатся.

Well, I hope you got some quality time with her, because when she wakes up, your relationship is officially on the rocks.

Надеюсь, вы проведёте свободное время с пользой.

Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.

Если ты уж везёшь меня на работу, можно использовать время с пользой.

I figured, as long as you’re driving me to work, we might as well use the time productively.

Тогда желаю использовать это время с пользой.

Нужно найти место, где мы сможем потратить время с пользой.

По-моему мы провели время с пользой.

Очевидно, что ты проведешь это время с пользой.

“хочешь провести время с пользой – позвони Кэролайн”

И я знаю, что это не идеальный вариант, но зато ты можешь провести время с пользой со мной и Пегги.

And I know it’s not ideal, but at least now you can spend some quality time with me and Peggy.

Ну, пока мистер Корриган ждал приговора, он решил провести время с пользой и взломал твой телефон, а также загрузил одно твое фото на судебный сайт.

Well, while Mr. Corrigan was awaiting sentencing, he decided to pass his time by hacking into your cell phone and uploading one particular photo to our court’s webpage.

Теперь послушай, крошка, мы можем взять эти деньги… и махнуть в Мехико, проведем время с пользой.

Now, listen, kid, we can take go down to Mexico city and have a swell time.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 43. Точных совпадений: 43. Затраченное время: 55 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Представьте, что все в мире работают по такому принципу, и это помогает вам проводить время с пользой.

But can you imagine a whole world that worked this way, that was helping you spend your time well?

Я подумал – любая неделя, которую мы проведём вместе, будет приятной лишь в том случае, если мы не будем чувствовать себя обязанными проводить время с пользой.

“… it would be nice if we didn’t feel the need to occupy ourselves.”

Представьте, что все в мире работают по такому принципу, и это помогает вам проводить время с пользой.

But can you imagine a whole world that worked this way, that was helping you spend your time well?

Другие результаты

Благодаря различным мероприятиям в рамках детских программ, дети имеют возможность заниматься спортом и активными видами отдыха и проводить свободное время с пользой для здоровья.

The children’s programme provides children with sport and recreation opportunities through various activities enabling them to use free time in a healthful way.

Заключенные должны проводить свое время целенаправленно и с пользой в соответствии с их потребностями и той причиной, по которой они находятся в тюрьме.

Prisoners should spend their time in purposeful and demanding ways relevant to their needs and to the reason why they are in prison.

Центр раннего развития «ОКешкин клуб» был создан в 2000 году. С тех пор малыши от 2 до 6 лет могут интересно, а главное, с пользой проводить время, находясь под присмотром опытных воспитателей и педагогов!

Child Centre of Early Development “O’Keshka Club” was founded in 2000.Since then the kids aged 2-6 can spend their time usefully and in an interesting way!

Она сказала, что Мэри препятствовала Говарду проводить время с Мэттью.

She told me that Marie had been discouraging of Howard spending time with Matthew.

Одним из плюсов развода родителей была возможность проводить время с папой наедине.

One of the upsides of my parents splitting up was I got to spend time just me and dad.

Я только получила возможность проводить время с отцом снова, а она уже ускользнула.

I’ve only just now gotten this chance to spend time with my Dad again, and he’s already slipping away.

Женщина не должна бояться проводить время с ее лучшим другом.

Он проводит время с женами других мужей.

Но это очень приятно проводить время с Зарой.

Но не переживайте, он там прекрасно проводит время с экипажем.

But don’t worry, he’s fine and having a great time with his flight crew.

Некоторые любят проводить время с семьями, Гэри.

Намного лучше проводить время с людьми, которые вообще не выказывают никаких чувств.

И мне не нравится проводить время с тобой, позвони-ка Питеру.

Элли так нравится проводить время с Хлоей.

Я хотел бы проводить время с Глорией и читать Роберта Ладлэма.

I wanted to hang out with Gloria And read my Robert Ludlum novels.

Я люблю приятно проводить время с друзьями.

I just really like having a good time with my friends.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4289. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 128 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Нужно найти место, где мы сможем потратить время с пользой.

Другие результаты

Ожидалось, что миссия продлится несколько месяцев, так что Максвелл и Холл решили потратить это время с пользой, став первыми британскими моряками, исследовавшими Жёлтое море и его окрестности.

The mission was expected to last several months, so Maxwell and Hall agreed to use the time to become the first British sailors to explore the Yellow Sea and beyond.

Знаете как еще с пользой потратить время?

И я призываю вас потратить с пользой то время, что тратится на оформление подобных арестов.

And by all means avoid taking yourself off the street with an arrest that you can possibly duck.

Вы могли бы потратить это время с пользой.

У меня есть лучшие идеи как потратить время с неплатящими посетителями.

Зато мы проводим время с пользой.

Иди туда и проведи время с пользой.

Если ты готов принять на себя все риски, то мы готовы потратить время с нашей работы, на которую мы всё равно не ходим, чтобы осуществить это.

If you’re willing to assume all the risk, then we’re willing to take time from the jobs we never go to to make it happen.

Извините, если испортил вам день, но я провёл время с пользой.

Возможно ты бы могла использовать время с пользой убедить его не убивать свою сестренку

Perhaps you could use the time constructively, persuade him not to murder his baby sister.

Взять отгул, подзарядиться, провести время с пользой с женой/ дочерью.

Но я провел это время с пользой.

Что значит «провести время с пользой»?

Надеюсь, ты провёл время с пользой, Потому что, когда она проснётся, Ваши отношения официально закончатся.

Well, I hope you got some quality time with her, because when she wakes up, your relationship is officially on the rocks.

Надеюсь, вы проведёте свободное время с пользой.

Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.

Если ты уж везёшь меня на работу, можно использовать время с пользой.

I figured, as long as you’re driving me to work, we might as well use the time productively.

Тогда желаю использовать это время с пользой.

По-моему мы провели время с пользой.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3660. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 132 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Проведите время с пользой для души и тела!

Вы останетесь довольны и проведете время с пользой!

Все присутствующие на творческом занятии провели время с пользой в дружественной атмосфере.

Everyone who attended the creative lesson spent time with benefits in a friendly atmosphere.

Практика мне понравилась: провела время с пользой и многому научилась ».

I liked the internship: had useful time and learnt a lot.”.

Приглашаем провести время с пользой!

Приглашаем провести время с пользой!

Мало кто упустит возможность хорошо провести время с пользой для детей.

Это вариант для всех, кто предпочитает проводить свободное время с пользой.

Большое спасибо, мы провели время с пользой.

Вы сможете провести время с пользой, попробовать новое и необычное для себя дело.

Все участники творческого мероприятия от благотворительного фонда провели время с пользой, а созданная своими руками « пиратская шкатулка » наверняка станет отличным элементом декора и удивит друзей.

Everyone who visited the creative workshop spent time with benefit and created a”pirate box” that will be a great decoration and a surprise for friends.

Жители и гости города хотят провести время с пользой, весело и необычно.

Residents and visitors of saint petersburg want to spend time usefully and unusually and have fun.

В теплое время года, здесь также можно провести время с пользой, так как здесь очень богатая природа и очень много животных.

During the warm season, here you can also spend time with benefits, because nature is very rich here and there are lots of animals.

Не отказывайте себе в удовольствии получить позитивные эмоции и провести время с пользой и наслаждением!

Do not deny yourself the pleasure to receive positive emotions and spend time with benefit and pleasure!

Занятия становятся важным стимулом для дальнейшей жизни, помогают пожилым людям освоить новые виды деятельности и проводить свободное время с пользой.

Things become an important stimulus for life, help the elderly people learn new activities and spend free time usefully.

Купить книгу в интернет- магазине – это значит провести время с пользой.

Если вы приехали сюда в командировку или на отдых, то проведите свое время с пользой.

If you come here on a business trip or on a vacation, spend their time usefully.

Гости не только провели время с пользой, но и насладились компанией харизматичного украинского ведущего григория решетника, а также музыкальным сопровождением от романа стоколоса.

The guests didn’t only spend the time profitably, but enjoyed the company of a popular ukrainian charismatic presenter grygorii reshetnyk and music accompaniment from roman stokolos.

Всегда проводит свободное время с пользой, увлекается театром, выставками, и, конечно, путешествиями.

She always spends her free time profitably, goes to the theatre, exhibitions, and of course travels.

Раз уж стихия внесла коррективы в наши планы, то стоит провести время с пользой.

If the nature has corrected our plans, then we better spend time with use.

Игра” words constructor” поможет провести время с пользой для ума!

Прекрасный день позволил семье сполна отдохнуть, повеселиться и провести время с пользой.

That wonderful day helped the whole family to rest well, have a useful and a good time.

С азиатками на выезд в москве вы сможете по-настоящему расслабиться и забыть о своих повседневных проблемах, а также отлично провести свое свободное время с пользой.