В вашу пользу перевод на английский

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
in your favor
your way
ruled against
against you
deciding against
Девочки, думаю, шансы в вашу пользу.
Давайте скажем, что кости пали в вашу пользу
Пола, нужно, чтобы вы поехали, убедили его дать показания в вашу пользу.
Paula, I want you to come, persuade him to testify on your behalf.
Поначалу пришлось убеждать, но после изучения 50 заявлений моряков в вашу пользу она поддержала ваше заявление на получение специальной иммигрантской визы.
It took some convincing, but after reading over 50 U.S. Marine statements on your behalf, she endorsed your Special Immigrant Visa application.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
Ситуация складывается не в вашу пользу.
Amazing. Things are not stacking up in your favor here.
Дело, которое может позволить вам изменить закон в вашу пользу.
A case that would allow you to change the law in your favor.
Мистер Сингер, комиссия приняла решение в вашу пользу.
И мы знаем, что эта, хоть и небольшая деталь, – в вашу пользу.
And we know that this, though little detail – in your favor.
Итак, если вы хотите склонить чашу весов обратно в вашу пользу, лучше позвоните Соулу.
So if you want to tip the scales back in your favor, better call Saul.
Молитесь, чтобы карты легли в вашу пользу.
Я Гамильтон Джи Скейлс, адвокат. и я склоню чашу весов в вашу пользу.
I’m Hamilton G. Skales, Attorney at Law, and I will tip the balance in your favor.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Since he loves Your Majesty, I am certain he will rule in your favour.
С этим приложением, клиентам по всему в вашу пользу этой системы обязательно avamtajları будет способствовать вашему бизнесу.
With this application, customers around in your favor this system necessarily avamtajları will promote your business.
Как я только что посмотрел карту, факты не в вашу пользу.
If I just consider the file, the facts aren’t in your favor.
Изменения решения будут явно не в вашу пользу.
Any revision at this point would not be in your favor.
Принесите мне письмо от президента, и мы примем решение в вашу пользу .
Bring me a letter from the President and we will decide in your favour .
Она приобрела поместье в Малибу, что может сработать в вашу пользу.
She purchased an estate in Malibu, which may work in your favor.
Сегодня утром, Верховный суд вынес решение в вашу пользу.
Что ж, может это в вашу пользу.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 125. Точных совпадений: 125. Затраченное время: 213 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
in your favor
your way
ruled against
against you
deciding against
Девочки, думаю, шансы в вашу пользу.
Давайте скажем, что кости пали в вашу пользу
Есть ли у Вас какой-либо свидетель, который бы выступил в Вашу пользу?
Пола, нужно, чтобы вы поехали, убедили его дать показания в вашу пользу.
Paula, I want you to come, persuade him to testify on your behalf.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
Ситуация складывается не в вашу пользу.
Amazing. Things are not stacking up in your favor here.
Дело, которое может позволить вам изменить закон в вашу пользу.
A case that would allow you to change the law in your favor.
Мистер Сингер, комиссия приняла решение в вашу пользу.
И мы знаем, что эта, хоть и небольшая деталь, – в вашу пользу.
And we know that this, though little detail – in your favor.
Итак, если вы хотите склонить чашу весов обратно в вашу пользу, лучше позвоните Соулу.
So if you want to tip the scales back in your favor, better call Saul.
Молитесь, чтобы карты легли в вашу пользу.
Я Гамильтон Джи Скейлс, адвокат. и я склоню чашу весов в вашу пользу.
I’m Hamilton G. Skales, Attorney at Law, and I will tip the balance in your favor.
Поскольку папа любит ваше величество, я уверен, что он рассудит в вашу пользу.
Since he loves Your Majesty, I am certain he will rule in your favour.
В вашу пользу говорит то, что вы человек слова.
The one thing you have in your favor is you are a man of your word.
С этим приложением, клиентам по всему в вашу пользу этой системы обязательно avamtajları будет способствовать вашему бизнесу.
With this application, customers around in your favor this system necessarily avamtajları will promote your business.
Нет, но правовые прецеденты Южной Каролины, что я прочла В вашу пользу.
No, but all the South Carolina case law I’ve read is in your favor.
Как я только что посмотрел карту, факты не в вашу пользу.
If I just consider the file, the facts aren’t in your favor.
Изменения решения будут явно не в вашу пользу.
Any revision at this point would not be in your favor.
Принесите мне письмо от президента, и мы примем решение в вашу пользу .
Bring me a letter from the President and we will decide in your favour .
Она приобрела поместье в Малибу, что может сработать в вашу пользу.
She purchased an estate in Malibu, which may work in your favor.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 125. Точных совпадений: 125. Затраченное время: 138 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Время может как работать в вашу пользу, так и во вред.
Как сделать так, чтобы эти решения были в вашу пользу.
What you need to do to ensure that they decide in your favor.
Есть один пункт в вашу пользу.
Торгуйте тогда, когда показатели моментума работают в вашу пользу.
Trade when the momentum is in your favor.
Ошибка банка в вашу пользу.
Bank error in your favour.
Если вы меня отпустите, я дам показания в вашу пользу.
If you set me free I’d like to testify for you.
Но оказывается, иногда прокрастинация может работать и в вашу пользу.
Turns out, sometimes procrastinating can work in your favor.
Давайте скажем, что кости пали в вашу пользу.
Let us say the dice are loaded in your favour. all right.
Эта речь действительно переломила ситуацию в вашу пользу.
I mean, that-that speech really turned the tides for you.
Они склоняются в вашу пользу.
They’re leaning in your favor.
Судья вынесла решение в вашу пользу.
The judge ruled in your favor.
Судя по данным из папки, факты не в вашу пользу.
If i just consider the file, the facts aren’t in your favor.
Ваша милость, все идет в вашу пользу.
Everything seems to move in your favor, your grace.
Сегодня утром, верховный суд вынес решение в вашу пользу.
This morning, the supreme court ruled in your favor.
Она приобрела поместье в малибу, что может сработать в вашу пользу.
She purchased an estate in malibu, which may work in your favor.
Обменный курс в вашу пользу.
The exchange rates are in your favor.
Девять три в вашу пользу.
Nine to three over the gandas.
Их бин, вы имеете в виду….. в вашу пользу.
Bin them, you mean….. in favour of yours.
Девочки, думаю, шансы в вашу пользу.
Girls, i think the odds are in your favour.
Говорят, что двор быстро забыл меня в вашу пользу.
They have told me the court has rapidly forgotten me and benefited you.
Знаете, ваше прошлое- не в вашу пользу.
У вас есть свидетель, который выступит в вашу пользу.
Они будут работать в вашу пользу с точки зрения повышения производительности осуществлять без вас набирать вес.
They will work in your favor in terms of increasing productivity without you to gain weight.
Эта стратегия включает в себя использование чистого вероятность чтобы убедиться, что шансы в вашу пользу.
This strategy involves using pure probability to make sure that the odds are in your favor.
Если мы находим эту жалобу в вашу пользу, сумма платежа, при наличии у продавца, будут передаваться обратно на ваш счет.
If we find the complaint in your favour, the amount of the payment, if available from the seller, will be transferred back to your account.
Наверное, он бы солгал в вашу пользу, если бы ему понадобилась помощь в разрешении.
He probably wouldn’t mind lying for you if he needed you to take care of a.
Кроме того, это закон, который работает в вашу пользу.
Moreover, it is law that works in your favour, first of all to protect you and your account.
Имейте в виду, что если вы что-то упустили, то спорный вопрос решится не в вашу пользу.
Note that if you miss something, disputable matter won’t be solved in your favor.
Принесите мне письмо от президента, и мы примем решение в вашу пользу“.
Bring me a letter from the president and we will decide in your favour“.
Результатов: 65,
Время: 0.1008
Лучшие Запросы Из Словаря