Принести пользу перевод на английский

Принести пользу перевод на английский thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

be useful

benefit

be beneficial

bring benefits

make yourself useful

prove beneficial

Предложения

Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию.

Such good offices can be useful when intergovernmental bodies are deadlocked or the parties actively resist intergovernmental involvement.

Они выразили мнение, что могли бы принести пользу в мобилизации поддержки усилий по разработке африканских ИКТ в Европе и Северной Америке.

They thought that they could be useful in mobilizing support for African ICT development efforts in Europe and North America.

Нет, Ларри, я пытаюсь принести пользу.

Я устроился в офис генпрокурора, чтобы принести пользу, может, впечатлить девушку.

I joined the A.G.’S office to make a difference, maybe impress a girl.

Вот, где вы можете принести пользу.

Опыт прошедших 22 месяцев укрепил нашу уверенность в том, что эффективные превентивные меры могут принести пользу.

Our experience over the past 22 months has served to strengthen our belief that effective preventive measures can make a difference.

Рекомендации и результаты семинара 1994 года могли бы принести пользу при проведении среднесрочного обзора Плана действий в 1995 году.

The recommendations and results of the 1994 seminar would be useful in carrying out a mid-term review of the Plan of Action in 1995.

Недавние события изменили моё мнение, и… теперь я точно знаю, что могу принести пользу.

Recent events have changed things, and… and now I know I can make a difference.

Устойчивое управление этими ресурсами должно принести пользу местному населению.

The sustainable management of these resources must benefit the local population.

Вы не сможете принести пользу компании…

Возможность прогнозирования может принести пользу обществу путём выявления преступной деятельности.

The predicting capability of mining applications can benefit society by identifying criminal activities.

Евангелистская цель клиентов – принести пользу другим людям.

Rather, the goal of the customer evangelist is simply to provide benefit to other individuals.

Слияние может принести пользу… обеим сторонам.

В войне я увидела шанс принести пользу.

На задании секреты могут принести пользу.

Пока я здесь, постараюсь принести пользу.

Ты всё ещё можешь принести пользу.

Тенденция в направлении глобализации экономики могла бы принести пользу всему человечеству.

The trend towards the globalization of the economy could generate advantages for all humanity.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 481. Точных совпадений: 481. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

benefit

to be beneficial

be useful

Они могут приносить пользу или вред.

They, re either a benefit or a hazard.

Помимо Конвенции, существует ряд других документов Совета, которые могут приносить пользу коренным народам.

In addition to the Convention, there are a number of other Council instruments that can benefit indigenous peoples.

Глобальный центр обслуживания продолжает приносить пользу за счет повышения эффективности при осуществлении функций поддержки миссии.

The Global Service Centre continues to yield benefits through the achievement of greater efficiencies in mission support functions.

Такие инициативы будут продолжать приносить пользу.

Анализ должен служить и приносить пользу достижению общей цели более широкого пользования, правами человека и защиты от их нарушений.

The review should serve and benefit the overall goal of improvement of enjoyment and protection against the violations of human rights.

Сеть филиалов позволит LONMARK International сосредоточиться свои ресурсы на стратегических программах, которые будут приносить пользу ее членам по всему миру.

The network of affiliates will allow LONMARK International to focus its resources on strategic programs that benefit all members around the world.

Ее деятельность доказывает то, что истинно региональная держава способна приносить пользу всему международному сообществу.

Its actions prove that a genuine regional power can benefit the entire international community.

Чтобы содействовать развитию, экономический рост должен приносить пользу всем слоям общества.

Growth must benefit all levels of society in order to promote development.

Новые демократические правительства наследуют экономики, которые разрегулированы, крайне неэффективны и направлены на то, чтобы приносить пользу привилегированному меньшинству.

The new democratic Governments inherit economies that are mismanaged, grossly inefficient and geared to benefit a privileged minority.

АСЕАН приветствует также возможность создания региональных информационных центров, которые должны приносить пользу всем развивающимся странам и работать с учетом различных обстоятельств, складывающихся в каждом регионе.

Читайте также:  В чем польза чайного гриба для человека

ASEAN also welcomed the possibility of establishing regional information hubs, which should benefit all developing countries, and should take into account the different circumstances in each region.

Следует расширить эту програму, с тем чтобы она могла приносить пользу как можно большему числу развивающихся стран.

The programme should be expanded so that as many developing countries as possible could benefit from it.

Реализация этих возможностей должна приносить пользу сообществу пользователей в Нидерландах.

These capabilities should benefit the user community of the Netherlands.

Дальнейшая работа в этих областях будет приносить пользу гражданам всех государств и в следующем столетии, и после него.

Continued work in these areas will benefit the citizens of all States in the next century and beyond.

Экономический прогресс должен приносить пользу всем членам общества.

Economic progress must benefit all members of society.

Представители деловых кругов подчеркивали, что всякое успешное движение технологий должно приносить пользу как поставщикам, так и получателям.

Business representatives stressed that any successful movement of technology must benefit both suppliers and recipients.

Упомянутые гидроэнергетические проекты были начаты только после проведения тщательной оценки и научной экспертизы и будут приносить пользу народу Мьянмы.

The hydropower projects in question had been launched after serious assessment and scientific examination and would benefit the Myanmar people.

Сбережения, образовавшиеся в результате роста экономической эффективности, должны приносить пользу развивающимся странам благодаря реинвестированию в программы развития.

Savings from gains in efficiency should benefit developing countries by being reinvested in development programmes.

«Это – крупный прорыв в области общественного здравоохранения, который будет приносить пользу миллионам людей на протяжении многих лет.

This is a major breakthrough for public health that will benefit many millions of people for many years to come.

ПРООН считает, что ее рабочий опыт на страновом уровне может приносить пользу обеим сторонам этого процесса обмена.

UNDP believes that its operational experience at the country level can benefit both sides of this exchange.

Поскольку кризисы имеют общемировые последствия, подъем должен приносить пользу всем, а стратегии обеспечения подъема должны носить беспристрастный характер.

From this viewpoint, since crises have universal impact, recovery should benefit all and associated strategies must be impartial.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 270. Точных совпадений: 270. Затраченное время: 226 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

Мои опыт и знания смогут принести пользу десяткам миров.

Entire worlds can benefit from my knowledge and experience.

Этот проект принесёт пользу тысячам… сотням тысяч людей.

This project is going to benefit hundreds of thousands.

Агент Малдер, эта книга будет написана. И это может принести пользу, если вы объясните мне кое-что.

Agent Mulder, this book will be written, but it can only benefit if you can explain something to me.

Это могло бы принести пользу каждому … Если ваш народ и наш стали бы друзьями.

it might benefit everyone… if your people and ours could be friends.

Не то чтобы я против того, что ты пытаешься принести пользу делу своиМи разМышленияМи, но вспоМни, Мой Милый юноша, роль каждого из нас в зтоМ предприятии.

Not that I don’t appreciate you giving the matter the benefit of your thought, but recall, my dear boy, our respective functions in this enterprise.

Показать ещё примеры для «benefit»…

Они бы не принесли пользы.

It wouldn’t do them any good.

Возможно, моя речь никому не принесет пользы.

This might just do nobody any good.

Ну, стал бы, если бы принес пользу.

Well, it would’ve been if it had done any good.

В сущности, Палмер Технолоджи только что сделали щедрое пожертвование полицейскому департаменту Старлинг Сити, но потребуется время, прежде чем вещевое довольство принесёт пользу.

In fact, Palmer Technology has just made a large donation to the SCPD, but it’ll take time for that personal equipment to do any good.

Я хочу принести пользу своей стране!

I want to do some good for my nation!

Показать ещё примеры для «any good»…

Ладно, неважно, теперь ты здесь и можешь принести пользу.

Never mind, now you’re here you can make yourself useful.

Вот, джентельмен, принеси пользу.

Here you are, gentleman, make yourself useful.

Почему бы тебе хоть раз не принести пользу людям — остаться здесь и ничего не делать?

Why don’t you make yourself useful and stay here and do nothing?

Не хотите принести пользу?

— How about you make yourself useful?

Принеси пользу.

Make yourself useful.

Показать ещё примеры для «make yourself useful»…

Вот, где вы можете принести пользу.

That’s where you can make a difference.

У нас было пару паршивых овец, но мы хорошие люди, желающие защитить закон и принести пользу.

We’ve had a few bad apples, but we’re good people out to uphold the law and make a difference.

Недавние события изменили моё мнение, и… теперь я точно знаю, что могу принести пользу.

Читайте также:  Польза или вред еды для здоровья

Recent events have changed things, and… and now I know I can make a difference.

Принести пользу?

Make a difference, eh?

Разве ты не хочешь остаться и развиваться там, где можешь принести пользу?

I mean, don’t you want to stay and rise up somewhere where you can make a difference?

Показать ещё примеры для «make a difference»…

Но некоторые фрагменты могут принести пользу.

Nevertheless, parts of it are useful.

Постарайся принести пользу.

Make yourself useful.

Пока я здесь, постараюсь принести пользу.

As I’m here, I might as well make myself useful.

— Я хотел принести пользу.

— I just wanted to be useful.

Теперь, в случае чего, я могу не прятаться, а принести пользу.

Now, when there’s trouble, instead of hiding I can finally be useful.

Показать ещё примеры для «useful»…

Источник

извлечь пользу — learn a lesson
приносить пользу — to make oneself useful
решённый в пользу — found for
говорить в пользу — speak well for
говорить в пользу — argue for
аргумент в пользу — the reason for
очко в твою пользу — go up one
в пользу; ради; для — in bed of
одно очко в пользу — one up to
сальдо в мою пользу — balance standing to my credit

работа в пользу мира — work toward peace
работа в пользу мира — work towards peace
говорить не в пользу — make against
решить в пользу истца — to find for the plaintiff
высказывание в пользу — declaration for
это было ему на пользу — it served him right
решение в пользу истца — judgement given for the plaintiff
вердикт в пользу истца — plaintiff’s verdict
ещё один довод в пользу — an added reason for
я жажду принести пользу — I am yearning to make myself useful
одно очко в чью-л. пользу — one up to smb.
настроения в пользу мира — peace sentiments
разговоры в пользу бедных — talks to feed the poor
вносить в пользу компании — contribute to a company
высказаться в пользу мира — to declare for [in favour of] peace
высказаться в пользу мира — declare for peace
выносить решение в пользу — pronounce for
решать в пользу ответчика — find for the accused
а) в чью-л. пользу б) в выигрыше — to the velvet
их просчёты нам на пользу; ≅ кто-то теряет, кто-то находит — their loss is our gain

ещё 20 примеров свернуть

- use |juːz|  — использование, применение, пользование, польза, употребление, назначение

вклад в пользу третьего лица — deposit for the use of a third person
обратить (имущество) в свою пользу — to convert to one’s own use
обратить имущество в свою пользу; обращать в свою пользу — convert to own use
незаконное обращение общественных средств в свою пользу — improper conversion of public funds to one’s own use

- favor |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность

в пользу — in favor of
говорит в пользу — it counts in favor of
решить дело в пользу — decide in favor of

отказываться в пользу — abandon in favor of
остаток в чью-л. пользу — balance in one’s favor
открыть кредит в пользу — lodge a credit in favor of
приводить доводы в пользу — argue in favor of
индоссамент в пользу банка — endorsement in favor of bank
договор в пользу третьего лица — agreement in favor of the third person
шансы в пользу, благоприятные шансы — odds in favor
данные говорят в пользу этой теории — the data speak in favor of the theory
данные говорят в пользу этой теории — the data speak in favor of this theory

ещё 9 примеров свернуть

- benefit |ˈbenɪfɪt|  — пособие, выгода, польза, прибыль, бенефис, пенсия

приносить пользу — be of benefit
извлекать пользу из — derive benefit from
в пользу кредиторов — for benefit of creditors

на пользу человечеству — for the benefit of mankind
на пользу человечеству — for man’s benefit
на благо /в пользу/ кого-л. — for the benefit of smb.
извлекать пользу из чего-л. — to derive benefit from smth.
извлекать пользу от/из чего-л. — derive benefit from smth
извлекать пользу от/из чего-л. — get benefit from smth
договор в пользу третьего лица — contract for the benefit of a third party
договор в пользу третьего лица — contract for benefit of third person
сомнение в пользу ответной стороны — benefit of doubt
извлекать пользу; извлекать выгоду — derive benefit
извлекать пользу; извлекать выгоду — benefit from
извлекать пользу /выгоду/ из чего-л. — to get /to derive/ benefit from smth.
извлекать непосредственную пользу из — benefit directly from
извлекать пользу из; извлекать пользу — get benefit from
служить кому-л. на пользу, быть выгодным кому-л. — to inure to smb.’s benefit
истолковывать сомнение в пользу ответной стороны — give the benefit of the doubt
страхование в пользу иждивенцев, переживших застрахованного — insurance for benefit of surviving dependents
передача доверенному лицу права собственности на имущество банкрота в пользу кредиторов — assignment for the benefit of creditors

ещё 18 примеров свернуть

- good |ɡʊd|  — добро, благо, польза

извлечь пользу — make a good thing
пойти на пользу — do one good
пойти на пользу — do any good

на пользу кому-л. — to somebody’s good
на пользу кому-л. — to smb’s good
а) к лучшему; that’s all to the good — to the good
принести кому-л. огромную пользу — to do smb. a power of good
это принесло мне огромную пользу — it’s done me a power of good
это может принести большую пользу — it may be productive of much good
отпуск принёс мне огромную пользу — the holiday did me a world /worlds/ of good
отпуск принёс мне огромную пользу — the holiday did me a world of good
отпуск принёс мне огромную пользу — the holiday did me a worlds of good
не пойти на пользу; быть бесполезным — do no good
на пользу /на благо/ кому-л., ради кого-л. — for (the) good of smb., for smb.’s good
длительная прогулка пойдёт вам на пользу — a long walk will do you good
может оказаться, что это пойдёт вам на пользу — you may find it do you good
хорошо заработать /нажиться, нагреть руки/ на чём-л. — to make a good thing of smth.
благотворительный; приносить пользу; сделать добро — do good
пусть это пойдёт вам на пользу!; какая вам польза от этого? — much good may it do you!
перемена обстановки (обыкн. путешествие) принесёт ему пользу — change of scene would do him good
немного лакомства идёт на пользу; все можно, только осторожно — a little of what you fancy does you good
делать добро кому-л., помогать кому-л.; помогать кому-л. исправиться — to do smb. good
а) пусть это пойдёт вам на пользу!; б) ирон. какая вам польза от этого? — much good may it do you! разг.
неделя в деревне пойдёт вам на пользу, вам будет полезно провести неделю в деревне — it will do you good to spend a week in the country
это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения — something good may result if the warnings sink in

Читайте также:  Чай черный вред или польза

ещё 22 примера свернуть

- advantage |ədˈvæntɪdʒ|  — преимущество, польза, плюс, перевес, превосходство, выгода

пойти на пользу кому-л. — to redound to smb.’s advantage
этот закон действует в нашу пользу — this law operates to our advantage
в пользу другого лица; к выгоде; в пользу — to the advantage of

арифметическая ошибка в пользу кредитора — arithmetic error to advantage of creditor
пытаться перетолковать закон в свою пользу — to seek to twist the law to one’s own advantage
пытаться перетолковать закон в свою пользу — seek to twist the law to own advantage
обратить что-л. на пользу, использовать что-л. с выгодой — to turn smth. to advantage
использовать в своих интересах; обратить себе на пользу — turn to one’s advantage
обратить что-л. себе на пользу; использовать что-л. в своих интересах — to turn smth. to one’s advantage
использовать что-л. в своих интересах; обратить что-л. себе на пользу — turn smth to one’s advantage
такие действия обеспечат успех нашего дела /пойдут на пользу нашему делу/ — such action will advantage our cause

ещё 8 примеров свернуть

- profit |ˈprɑːfɪt|  — прибыль, доход, выгода, польза, барыш, нажива, корысть, начисления

извлечь пользу из опыта — profit by experience
извлекать пользу; извлекать выгоду — turn to profit
извлекать прибыль, извлекать пользу — derive a profit
выгодно использовать что-л., извлечь выгоду /пользу/ из чего-л. — to make one’s profit of smth.

- avail |əˈveɪl|  — выгода, польза
- interest |ˈɪntrəst|  — интерес, процент, заинтересованность, доля, увлечение, выгода, важность
- mileage |ˈmaɪlɪdʒ|  — пробег, километраж, расстояние в милях, пробег в милях, выгода, польза
- behoof |bɪˈhuːf|  — польза, интерес, выгода

в пользу — in the behoof of

- account |əˈkaʊnt|  — счет, расчет, отчет, сообщение, подсчет, доклад, оценка, причина, мнение

извлечь пользу из несчастья — to turn misfortune to (good) account
извлечь пользу из несчастья — turn misfortune to account
балансовое сальдо в вашу пользу — balance standing to your account

она извлекла пользу даже из своего несчастья — she turned her misfortune to account
депозитный счёт, допускающий платеж в пользу третьих лиц — third-party-payment account
депозитный счёт допускающий платежи в пользу третьих лиц — account of a third party
депозитный счёт, допускающий платежи в пользу третьих лиц — account of third party
использовать в своих интересах; обращать в свою пользу; вносить на счёт — turn to account

ещё 5 примеров свернуть

- boot |buːt|  — ботинок, сапог, багажник, бутсы, фартук, колодки, польза, башмак, выгода
- dividend |ˈdɪvɪdend|  — дивиденд, делимое, выгода, польза
- milage |ˈmaɪlɪdʒ|  — пробег, километраж, расстояние в милях, пробег в милях, проездные деньги
- favour |ˈfeɪvər|  — польза, интерес, одолжение, благосклонность, расположение, любезность

остаток в нашу пользу — balance in our favour
остаток в вашу пользу — balance in your favour
решить вопрос в пользу — decide a matter in favour

решение в пользу истца — judgment in favour of the plaintiff
вердикт в пользу истца — verdict in favour of the plaintiff
остаток в чью-л. пользу — balance in one’s favour
открыть кредит в пользу — lodge a credit in favour of
это говорит в его пользу — it speaks in his favour
аккредитив в нашу пользу — a letter of credit in our favour
высказаться в пользу мира — to declare for /in favour of/ peace
высказаться в пользу мира — declare in favour of peace
решить дело в пользу истца — decide in favour of the plaintiff
решить дело в чью-л. пользу — decide a matter in smb’s favour
индоссамент в пользу банка — endorsement in favour of a bank
решить дело в пользу кого-л. — to decide in favour of
отказаться в пользу другого — withdraw in favour of another
решать вопрос в чью-л пользу — to resolve a matter in smb’s favour
решить вопрос в чью-л. пользу — to decide a matter in smb.’s favour
открыть кредит в пользу кого-л — lodge a credit in favour of smb
игра закончилась в нашу пользу — the game came out in our favour
открыть кредит в пользу кого-л. — lodge a credit in favour of smb.
создать мнение в пользу чего-л. — to create a sentiment in favour of smth.
решение в пользу кого-л./чего-л. — decision in favour of smb./smth.
к чьей-л. выгоде; в чью-л. пользу — in smb.’s favour
толковать в пользу обвиняемого — to interpret in the accused’s favour
взыскание в пользу третьего лица — exaction in favour of a third party
выносить решение в пользу кого-л. — to decide for / in favour of smb.
настроить кого-л. в пользу кого-л. — to prejudice smb. in smb.’s favour
данные, говорящие в пользу теории — evidence in favour of a theory
данные, говорящие в пользу теории — evidence in favour of theory

ещё 27 примеров свернуть

- utility |juːˈtɪləti|  — утилита, полезность, утилитарность, выгодность, полезная вещь
- interests |ˈɪntrəsts|  — заинтересованные лица
- behalf |bɪˈhæf|  — , , помощь, защита

в пользу кого-л. — in behalf of smb.
свидетельствовать в свою пользу — to testify in one’s own behalf
свидетельствовать в свою пользу — testify in ones own behalf
для, ради, в пользу, в интересах кого-л. — in behalf of
образн. склонять чашу весов в чью-л. пользу — to weight the scales on behalf of smb.

Источник