Пошло на пользу на английском

Пошло на пользу на английском thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Думаю, ему это пошло на пользу.

Ты считаешь, что тебе пошло на пользу то, что ты росла в достатке?

You think that growing up with all that money was good for you?

Время порознь пошло на пользу твоей мужской силе.

Всем государствам-членам пошло на пользу обсуждение в Рабочей группе.

Похоже, тебе пошло на пользу.

Так что это пошло на пользу нам обоим.

Тебе это тоже пошло на пользу.

Я бы отдал руку, если бы это пошло на пользу.

Вижу, питание пошло на пользу.

Кажется, всем вовлеченным сторонам это пошло на пользу.

All parties involved seem to have benefited.

Кажется, тебе это пошло на пользу.

Ему бы пошло на пользу завести собаку.

Мне пошло на пользу время в Нью-Мексико.

Это взаимное обогащение информацией пошло на пользу обеим группам экспертов и ускорило проведение расследований в областях, обоюдно их интересующих и заботящих.

This cross pollination of information has both benefited expert groups and expedited investigations in areas of mutual interest and concern.

Организацию необходимо укрепить и сделать ее более эффективной таким образом, чтобы это пошло на пользу ее подлинным клиентам – народам мира.

The Organization must be made stronger and more efficient in ways that would benefit its true clients, the people of the world.

Думаю, это больше бы пошло на пользу молодым арбитрам, у которых серьезные планы стать международными судьями.

I think it would be more useful for the young referees that have serious plans to become international judges.

Уверен, это не пошло на пользу его репутации.

Это соглашение всем пошло на пользу.

Хотя ему это не пошло на пользу.

Наверняка у вас есть сослуживцы, которым бы улучшение навыков чтения и письма пошло на пользу.

You must have colleagues who would benefit from improving their reading and writing.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 80. Точных совпадений: 80. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Так что это пошло на пользу нам обоим.

Я бы отдал руку, если бы это пошло на пользу.

Кажется, всем вовлеченным сторонам это пошло на пользу.

Кажется, тебе это пошло на пользу.

Организацию необходимо укрепить и сделать ее более эффективной таким образом, чтобы это пошло на пользу ее подлинным клиентам – народам мира.

The Organization must be made stronger and more efficient in ways that would benefit its true clients, the people of the world.

Я уверена, что все это пошло на пользу.

Думаю, ему это пошло на пользу.

И знаешь кому бы ещё это пошло на пользу?

Г-жа Саннех (Гамбия) говорит, что состояние государственных центров здравоохранения улучшилось, и это пошло на пользу, в частности женщинам.

Mrs. Sanneh (Gambia) said that the status of Government health-care centres had improved and women were among the beneficiaries.

Но это пошло на пользу музыке, потому что в ней тоже не было защитных преград».

Пришлось собраться с силами, и… кажется, тебе это пошло на пользу.

It took a lot of guts, and it seems to have done you a lot of good.

Виновные лица должны быть наказаны, даже если они обладают большими возможностями или влиянием, с тем чтобы это пошло на пользу обществу в целом.

Those responsible must be punished, even if they were powerful or influential, as an example for the public good.

Говоря о реформе в Департаменте общественной информации, один из ораторов отметил, что в результате начатого в 2002 году процесса переориентации Департамент преобразовался и что это пошло на пользу остальной системе Организации Объединенных Наций.

Referring to reform in the Department of Public Information, a speaker noted that as a result of the reorientation process initiated in 2002, a transformed Department had emerged, which was serving the rest of the United Nations system well.

Уверена, если бы ты брал уроки, тебе бы это пошло на пользу.

Создание международной торговой системы, основанной на правилах, явилось одним из крупнейших достижений последних 50 лет, и, по общему мнению, это пошло на пользу как промышленно развитым, так и развивающимся странам.

The creation of a rule-based international trading system has been one of the great successes of the last 50 years, and is generally acknowledged to have benefited industrialized and developing countries alike.

Во-первых, доступ расширился, и, как представляется, это пошло на пользу малоимущему населению.

First, access has increased, and the increase in access seems to have benefited the poor.

Во-первых, доступ (определяемый числом домашних хозяйств, подключенных к телефонным сетям, системам электро- и водоснабжения) расширился, и, как представляется, это пошло на пользу малоимущему населению.

First, access (as measured by the number of households connected to telephones, electricity and water) has increased, and the increase in access seems to have benefited the poor.

Хотя в краткосрочной перспективе это пошло на пользу малоимущим слоям населения, эти достижения зачастую сводились на нет в результате сокращения расходов правительств на социальные программы, что оказало наибольшее воздействие на самые малоимущие слои общества.

While this benefited the poor in the short run, the gains were often outweighed by the effects of reduced government spending on social programmes, with the greatest impact on the poorest sectors of society.

Это пошло на пользу, поскольку состояние здоровья ребенка является прямым следствием и отражением состояния здоровья матери.

This is useful as the health of the child is a direct consequence and reflection of the health of the mother.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 26. Точных совпадений: 26. Затраченное время: 45 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Будем надеяться, что они пошли на пользу.

Ты единственный, кому ожоги пошли на пользу.

Мне пошли на пользу схватки с Клаусом, когда он беспощадно обвинял меня.

It did me good to clash with Klaus when he accused me pitilessly.

Это единственный регион, которому не пошли на пользу подлинные международные усилия в области ядерного нераспространения.

It is the only region that has not benefited from true international efforts in the area of nuclear non-proliferation.

Такие усилия пошли на пользу многим странам, которые фигурируют в повестке дня Совета.

Many countries that are on the agenda of the Security Council have benefited from such efforts.

Он решительно выступал против классического марксизма и верил в капиталистическое общество, которое следовало регулировать так, чтобы его преимущества пошли на пользу всему населению.

He was strongly opposed to classical Marxism, and believed in a capitalist society that was regulated to ensure that its benefits went to the entire population.

Дожди, сопровождавшие циклон, пошли на пользу земельным участкам, страдавшим от сухой погоды.

The storm’s rainfall was beneficial in areas that had suffered dry conditions.

Да и ночные упражнения пошли на пользу.

Экономические и политические реформы, проведенные за последние годы, пошли на пользу перспективам развития этого региона.

The economic and political reforms of recent years have improved the region’s development prospects.

Опыт показывает, что предыдущие инициативы пошли на пользу всего лишь горстке стран из-за отсутствия гибкости.

Experience has illustrated that only a handful of countries have benefited from past initiatives because of lack of flexibility.

Общие усилия по стабилизации ситуации в стране в какой-то мере пошли на пользу внутриперемещенным лицам.

To some extent, the internally displaced benefited from the overall efforts made to stabilize the situation in the country.

Давайте же сделаем так, чтобы эти похвальные усилия пошли на пользу всем.

Let us make these worthwhile efforts a reality for all.

Инвалидам в Южной Африке пошли на пользу коренные преобразования, имевшие место в этой стране.

Persons with disabilities in South Africa have been the beneficiaries of the great transformation in the country.

Такая реформа не должна вести к установлению новых режимов привилегий, которые скорее нанесли бы ущерб, чем пошли на пользу справедливому представительству в Совете.

Reform should not lead to the establishment of new regimes of privilege, which would diminish rather than increase equitable representation on the Council.

Мы благодарны ему за результаты его работы, которые пошли на пользу всем нам.

We thank him for his achievements, which have become our common asset.

Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий.

Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display.

В июне 1999 года всем нам пошли на пользу прозорливые предложения алжирского посла Дембри – влиятельные соображения, хотя они и остались совершенно неофициальными.

In June 1999 we all benefited from perspicacious proposals by Ambassador Dembri of Algeria – influential ideas even though they remained entirely informal.

В то время, как глобализация и либерализация торговли пошли на пользу странам с мощной экономикой, более слабые государства оказались маргинализированы в рамках мировой экономики.

While globalization and trade liberalization have benefited strong economies, they have also exposed weaker States to marginalization from the world economy.

Весьма важно, чтобы инвестиции пошли на пользу самым бедным и наиболее маргинализованным фермерам, которые часто находятся в наименее благоприятных условиях.

It is crucial that investments benefit the poorest, most marginalized farmers, often located in the least favourable environments.

Таким образом, затраты времени на анализ, моделирование, проверку и доработку этих стандартов и моделей с целью доведения их до нынешней степени совершенства пошли на пользу ТМСИ.

In this way GSIM benefited from the investment of time in analysis, modelling, testing and refinement when developing these standards and models to their current level of maturity.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 36. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

would benefit from

would have benefited from

would be beneficial to

could benefit from

Несомненно, Генеральной Ассамблее это пошло бы на пользу.

There is no doubt that the General Assembly would benefit from such an exercise.

Вместе с тем Комитет признает, что наличие координатора в Центральных учреждениях пошло бы на пользу группе по реорганизации.

However, the Committee recognizes that the redesign panel would benefit from a point of contact at Headquarters.

Он отметил, что более заблаговременное проведение консультационного процесса пошло бы на пользу пересмотренному документу.

Во всем мире ощущается острая нехватка органов для трансплантации, что фактически означает, что многие люди, которым лечение такого рода пошло бы на пользу, обречены на смерть.

Worldwide, there is an acute shortage of organs for transplantation, which effectively means that many people who would have benefited from such treatment will die.

Мир невозможен без уважения международной законности, без возвращения настоящим владельцам их земель и без мирного сосуществования различных сторон, которое пошло бы на пользу всему региону и международному сообществу.

Peace could not be established without respect for international legitimacy, the return of land to its rightful owners and peaceful coexistence among the various parties, which would be beneficial to the entire region and the international community.

В своем письме на имя Генерального секретаря Председатель Комитета указал, что устранение аномалий в положении Комитета и условиях работы его членов, а также решение более широкого вопроса об оперативных процедурах пошло бы на пользу Организации в целом.

In his letter to the Secretary-General, the Chair of the Advisory Committee stated that addressing the anomalies in the Committee’s standing, the terms and conditions of its members, and the broader operational arrangements would be beneficial to the Organization as a whole.

Я надеюсь на то, что эту инициативу, которой пошло бы на пользу расширение базы поддержки, удастся успешно реализовать.

I hope that this initiative, which would benefit from a broader base of support, will meet with success.

Этой службе пошло бы на пользу выделение постоянного сотрудника для координации усилий трех секретариатов в области мобилизации ресурсов.

This service would benefit from a dedicated staff member to coordinate the three secretariats’ resource mobilization efforts.

Особое внимание будет уделяться операциям в отдельных странах, которым пошло бы на пользу активное присутствие ЮНОПС на местах.

The emphasis will be on operations in selected countries that would benefit from a strong UNOPS field presence.

Более полное использование потенциала Университета в областях анализа политики и научных исследований и подготовки кадров пошло бы на пользу всем органам системы Организации Объединенных Наций, и Генеральному секретарю следует предпринять конкретные и практические шаги в этом направлении.

The entire United Nations system would benefit from a fuller utilization of the University’s potential in the fields of policy analysis and research and training, and the Secretary-General should take concrete and practical steps towards that end.

В своем письме от 23 марта Председатель Генеральной Ассамблеи ссылался на широкое согласие среди членов в отношении того, что процессу подготовки к конференции пошло бы на пользу участие в нем приглашенных групп и организаций, не являющихся нашими членами.

The 23 March letter of the President of the General Assembly cited the membership’s broad agreement that the preparatory process of the conference would benefit from the inclusion of invited non-Member groups and organizations.

Более широкое применение Советом превентивной дипломатии пошло бы на пользу международному миру и безопасности.

Им также пошло бы на пользу согласование графика обновлений и пересмотров.

They, too, would benefit from an agreed schedule of timed updates and revisions.

Вам обоим пошло бы на пользу

Кэролайн пошло бы на пользу, чтобы там ни было в этой чашке.

Я не думала, что членство в Федерации пошло бы на пользу Бэйджору.

Может, затем, что мне это пошло бы на пользу.

Думаю, ей пошло бы на пользу увидеться с тобой.

Многим писателям пошло бы на пользу, если бы за них писали их жёны или служанки.

Думаю, вам это пошло бы на пользу.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 87. Точных совпадений: 87. Затраченное время: 80 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник