Польза телевидения на английском с переводом
Представлено сочинение на английском языке Телевидение в нашей жизни/ Television In Our Lives с переводом на русский язык.
Television In Our Lives | Телевидение в нашей жизни |
It is common knowledge that television has become the most popular entertainment in our home life. Now fewer and fewer people go out in the evening, preferring to stay at home and enjoy themselves sitting in comfortable armchairs in front of TV-screens and watching either “live” TV or films on video. | Общеизвестно, что телевидение стало самым популярным домашним развлечением. Сегодня все меньше и меньше людей выходит по вечерам, предпочитая оставаться дома и наслаждаться, сидя в удобных креслах перед телевизионными экранами, просмотром либо телепередач, либо фильмов на видео. |
In Russia people can choose among lots of channels. Some of them are commercial: they are Discovery, Travel Channel or CNN in English. The others, such as Russia 1, belong to the federal government. A great number of central channels make their viewers watch advertisements, as the main part of the money they get, comes from advertising. So between and during programmes we have to watch advertisements for chewing-gum, soap, washing-machines, detergents and many other items we do not require at the moment. | В России люди могут выбирать среди множества каналов. Некоторые из них – коммерческие: это “Дискавери”, “Канал Путешествие” или Cи-эн-эн на английском языке. Другие, такие как Россия 1, принадлежать федеральному правительству. Большое число центральных телеканалов заставляет своих зрителей смотреть рекламные объявления, так как большая часть денег, которую они получают, поступает от рекламы. Таким образом, между и во время программ мы должны смотреть рекламные объявления, посвященные жевательной резинке, мылу, стиральным машинам, моющим средствам и многим другим предметам, которые нам в данный момент не нужны. |
There is a special channel broadcasting lots of sports events such as championships, competitions, races, games and interviews with sportsmen and sportswomen. There are also several channels transmitting regional programmes and news and a channel “Culture”, composed of cultural programmes. | Существует специальный телеканал, транслирующий многие спортивные события, такие как чемпионаты, соревнования, гонки, игры и интервью со спортсменами и спортсменками. Есть также несколько телеканалов, передающих региональные (областные) программы и новости, и канал “Культура”, состоящий из культурных телепередач. |
As a rule, adults prefer to watch news. This is broadcast, shown at regular intervals at the main channels and both national and international current events are discussed at panel discussions. As for programmes for children, on Russian TV we have a special channel, called “Сarousel”, where educational programmes, animated cartoons and films are on all through the day. Needless to say, that a large part of TV time is occupied by serials which are shown by almost every channel and are often criticized for their poor quality. | Как правило, взрослые предпочитают смотреть новости. Это телепередачи, которые регулярно (досл. — через постоянные временные интервалы) показывают по основным каналам, и государственные и международные текущие события часто обсуждаются в теледискуссиях. Что касается телепередач для детей, на российском телевидении есть специальный канал, называемый “Карусель”, где весь день показывают образовательные и развлекательные программы, мультфильмы и фильмы. Нет нужды говорить, что большая часть телевизионного времени принадлежит (досл. — занята) сериалами, которые показывают почти на каждом канале и часто критикуют за низкое качество. |
Of course, we can call some TV programmes really informative and entertaining. Among them there are “KVN”, “What? Where? When”, “Romanticism of Romance” and others. But at the same time a large part of TV shows and films produces a negative effect on spectators, especially on teenagers, who like to spend a lot of time in front TV. Scenes of violence and crime presented in thrillers, horror and detective films mostly of foreign production can inflict damage on a child’s mind, and we should never forget about it. | Несомненно, некоторые передачи мы можем назвать действительно информативными и развлекательными. Среди них: КВН, “Что? Где? Когда?”, “Романтика романса” и другие. Но в тоже время значительная часть телевизионных программ и фильмов оказывает негативное воздействие на зрителей, особенно на подростков, которые любят проводить много времени перед телевизором. Сцены жестокости и преступлений, показываемые в остросюжетных фильмах, фильмах ужасов и детективах, большей частью зарубежного производства, могут нанести вред детской душе, и нам не следует забывать об этом. |
Базовая лексика по теме:
the viewers/the audience [зе вь’юэрз/зе ‘одиэнс] — зрители, зрительная аудитория;
the TV guide [зе т’иви гайд]- программа передач;
to turn the TV on/off [ту тён зе т’иви он/офф] — включить/выключить телевизор;
to watch tv [ту уотч т’иви] — смотреть телевизор;
to follow the series [ту ф’оллоу зе с’ириэс] — смотреть сериал (регулярно);
to miss a programme [ту мис э пр’огрэм] — пропустить передачу;
to change/switch channel [ту чендж/суитч ч’еннэл] — переключить канал;
to broadcast a programme [ту бр’одкаст э пр’огрэм] — транслировать, показывать передачу;
to broadcast live [ту бр’одкаст лив]- вести прямой эфир;
to be on the air [ту би он ‘эа] -быть в эфире;
to be off the air [ту би офф ‘эа] — быть снятым с эфира;
presenter [приз’энтер] — ведущий;
talk-show host [токшоу хост] — ведущий ток-шоу;
anchorman/anchorwoman [‘энкормэн/’энков’умэн] — ведущий/ведущая новостных программ;
primetime [праймтайм] — прайм-тайм ( время наиболее активного просмотра передач населением)
Genres of tv programmes (виды телевизионных передач):
- the news [зе ньюс] — новости;
- a quiz show [э к’уиз шоу]- телевикторина;
- a gossip show [э г’оссип шоу] — передача о светских событиях;
- a documentary [э докьюм’энтри] — документальная передача;
- weather forecast [уезе ф’окаст]- прогноз погоды;
- the commercials/the adverts [зе коммёшлз/зи ‘эдвётс] — рекламный блок;
- a pilot [э п’айлэт] — пилотный, пробный выпуск программы;
- to have high/low ratings [ту хэв хай/лоу р’ейтингс] — иметь высокие/низкие рейтинги;
- television series [телев’ижн с’ириэс] — телевизионный сериал;
На английский язык слово «сериал» будет переводиться по-разному:
— soap opera — мыльная опера, многосерийный сериал, как правило, идущий в дневное время каждый будний день и рассчитанный на домохозяек. Например: Santa-Barbara (Санта-Барбара), и т.п.
Знаете ли вы, откуда появилось выражение «мыльная опера»? В первых телесериалах размещалась реклама производителей мыла, отсюда и название «soap opera» (от «soap» — мыло).
— the TV series — телесериал, который состоит из нескольких сезонов, каждый продолжительностью 10-23 серий, транслирующихся раз в неделю. Например: House M.D. (Доктор Хаус)
— miniseries — минисериал (короткий сериал продолжительностью 3-8 серий с законченной сюжетной линией. Например:Jane Eyre (Джейн Эйр)
Жанры сериалов (genres of tv series):
sitcom — ситком, комедийный сериал c постоянными героями и местом действия;
animated sitcom — комедийный мультсериал;
procedural drama — драматический сериал с одними и теми же главными героями, но разными сюжетными линиями;
police procedural — полицейская драма;
historical drama — исторический сериал;
detective drama — детективный сериал;
crime drama — криминальная драма;
mystic tv series — мистический сериал;
melodrama — мелодраматический сериал;
teen drama — сериал для подростков.
N.B. слово «серия» на английский переводится как «episode», никак иначе!
Вопросы на английском языке про телевидение
- How many hours do you spend watching TV?
- What are your favourite TV shows?
- Why do you like them?
- What types of programmes you don’t like?
- What qualities do you look for in a TV programme?
Диалог на английском языке про телевидение
Лексика из которой можно строить диалог:
What are you watching? — Что ты смотришь?
What’s on TV tonight? — Что сегодня вечером по ТВ?
Let’s check the TV guide. — Давай посмотрим программу передач.
I don’t like documentaries, I prefer… — Я не люблю документальные передачи, я предпочитаю…
Can we watch the show together? — Можем посмотреть эту передачу вместе?
Ok, I’ll just bring some snacks first. — Ладно, я только сперва принесу что-нибудь перекусить.
In Russia people can choose among lots of channels. Some of them are commercial: they are Discovery, Travel Channel or CNN in English. The others, such as Russia 1, belong to the federal government. A great number of central channels make their viewers watch advertisements, as the main part of the money they get, comes from advertising. So between and during programmes we have to watch advertisements for chewing-gum, soap, washing-machines, detergents and many other items we do not require at the moment.
There is a special channel broadcasting lots of sports events such as championships, competitions, races, games and interviews with sportsmen and sportswomen. There are also several channels transmitting regional programmes and news and a channel “Culture”, composed of cultural programmes.
As a rule, adults prefer to watch news. This is broadcast, shown at regular intervals at the main channels and both national and international current events are discussed at panel discussions. As for programmes for children, on Russian TV we have a special channel, called “Сarousel”, where educational programmes, animated cartoons and films are on all through the day. Needless to say, that a large part of TV time is occupied by serials which are shown by almost every channel and are often criticized for their poor quality.
Of course, we can call some TV programmes really informative and entertaining. Among them there are “KVN”, “What? Where? When”, “Romanticism of Romance” and others. But at the same time a large part of TV shows and films produces a negative effect on spectators, especially on teenagers, who like to spend a lot of time in front TV. Scenes of violence and crime presented in thrillers, horror and detective films mostly of foreign production can inflict damage on a child’s mind, and we should never forget about it.
В России люди могут выбирать среди множества каналов. Некоторые из них – коммерческие: это “Дискавери”, “Канал Путешествие” или Cи-эн-эн на английском языке. Другие, такие как Россия 1, принадлежать федеральному правительству. Большое число центральных телеканалов заставляет своих зрителей смотреть рекламные объявления, так как большая часть денег, которую они получают, поступает от рекламы. Таким образом, между и во время программ мы должны смотреть рекламные объявления, посвященные жевательной резинке, мылу, стиральным машинам, моющим средствам и многим другим предметам, которые нам в данный момент не нужны.
Существует специальный телеканал, транслирующий многие спортивные события, такие как чемпионаты, соревнования, гонки, игры и интервью со спортсменами и спортсменками. Есть также несколько телеканалов, передающих региональные (областные) программы и новости, и канал “Культура”, состоящий из культурных телепередач.
Как правило, взрослые предпочитают смотреть новости. Это телепередачи, которые регулярно (досл. — через постоянные временные интервалы) показывают по основным каналам, и государственные и международные текущие события часто обсуждаются в теледискуссиях. Что касается телепередач для детей, на российском телевидении есть специальный канал, называемый “Карусель”, где весь день показывают образовательные и развлекательные программы, мультфильмы и фильмы. Нет нужды говорить, что большая часть телевизионного времени принадлежит (досл. — занята) сериалами, которые показывают почти на каждом канале и часто критикуют за низкое качество.
Несомненно, некоторые передачи мы можем назвать действительно информативными и развлекательными. Среди них: КВН, “Что? Где? Когда?”, “Романтика романса” и другие. Но в тоже время значительная часть телевизионных программ и фильмов оказывает негативное воздействие на зрителей, особенно на подростков, которые любят проводить много времени перед телевизором. Сцены жестокости и преступлений, показываемые в остросюжетных фильмах, фильмах ужасов и детективах, большей частью зарубежного производства, могут нанести вред детской душе, и нам не следует забывать об этом.
Анатолий Зинин
Высший разум
(167719)
1 год назад
Television
Whether we realise it or not, TV plays a very important part in our lives.
It’s the main source of information and a cheap form of entertainment for millions of people. It’s the window on the world which gives us an opportunity to “travel” all over the world, to “meet” different people and learn about their customs and traditions. It has the power to educate and broaden our minds.
It helps us to relax after a hard day’s work and escape from reality. There’s always a great variety of programmes on TV: news and sports programmes, talk shows and TV games, documentaries and feature films, concerts and theatre performances. Of course, not all programmes are good. But many are made in good taste and with great professional skill.
Some people argue that television is a terrible waste of time. It makes us lazier. We stay at home instead of going out. We read less. We think less. We even talk less. It’s true that some TV addicts spend hours in front of the “box” watching whatever’s on — from second-rate Mexican soap operas to silly commercials.
The trick is to learn to control television and use it intelligently. The ideal is to turn on the TV-set only when there’s a really interesting programme.
Violence on TV is another problem that worries people. As George Mikes once said, TV teaches us “how to kill, to rob, to shoot and to poison.” But the same can be said about computer games and many films and books.
Телевидение
Осознаем мы это или нет, телевидение играет очень важную роль в нашей жизни.
Это главный источник информации и дешевых видов развлечения для миллионов людей. Это окно в мир, которое дает нам возможность “путешествовать” по всему миру, “встречаться” с разными людьми и узнавать об их обычаях и традициях. Оно обладает возможностями для обучения и расширения нашего ума.
Оно помогает нам расслабиться после тяжелого рабочего дня и уйти от реальности. На телевидении всегда большое разнообразие программ: новости и спортивные передачи, ток-шоу и ТВ-игры, документальные и художественные фильмы, концерты и театральные представления. Конечно, не все программы хороши. Однако многие из них сделаны со вкусом и с большим профессиональным мастерством.
Некоторые люди утверждают, что телевидение является страшной тратой времени. Оно делает нас более ленивыми. Мы остаемся дома, а не выходим на улицу. Мы читаем меньше. Мы думаем меньше. Мы даже меньше говорим. Это правда, что некоторые телевизионные наркоманы часами сидят перед “ящиком” и смотрят все – от второсортных мексиканских мыльных опер до глупых рекламных роликов.
Хитрость заключается в том, чтобы научиться контролировать телевидение и использовать его с умом. В идеале необходимо включить телевизор только тогда, когда есть действительно интересные программы.
Насилие на ТВ – другая проблема, которая беспокоит людей. Джордж Майкс как-то сказал, что телевизор учит нас “как убивать, грабить, стрелять и отравлять”. Но то же самое можно сказать и о компьютерных играх и многих фильмах и книгах.
Кроме того, если вам не нравятся некоторые программы, зачем их смотреть?
Азиза Ангелова
Ученик
(140)
1 год назад
1) Российское телевидиние очень развито.
2) 1 октября 1931 г. в СССР началось регулярное телевизионное вещание.
3) 7 июня 1991 года была создана Санкт-Петербургская государственная телерадиокомпания.
4) Телевидение как социальный институт является одним из наиболее влиятельных ресурсов современного общества.
5) Телевизионный сезон 2005–2006 годов был богат на события.
6) На канале РЕНТВ сменился собственник, вместе с добровольным уходом Ирэны Лесневской ушла в прошлое целая эпоха современного российского телевидения.
7) Канал СТС продолжал демонстрировать впечатляющие успехи.
1) The Russian television is very developed.
2) On October 1, 1931 in the USSR the regular television broadcasting began.
3) On June 7, 1991 the St. Petersburg state broadcasting company was created.
4) The television as social institute is one of the most influential resources of modern society.
5) The television season of 2005-2006 was rich on events.
6) On the PEHTB channel the owner was replaced, together with Irena Lesnevskoy’s voluntary leaving the whole era of modern Russian television consigned to the past.
7) The channel of STS continued to show impressive successes.
bbc english
Мыслитель
(6690)
1 год назад
Television
Whether we realise it or not, TV plays a very important part in our lives.
It’s the main source of information and a cheap form of entertainment for millions of people. It’s the window on the world which gives us an opportunity to “travel” all over the world, to “meet” different people and learn about their customs and traditions. It has the power to educate and broaden our minds.
It helps us to relax after a hard day’s work and escape from reality. There’s always a great variety of programmes on TV: news and sports programmes, talk shows and TV games, documentaries and feature films, concerts and theatre performances. Of course, not all programmes are good. But many are made in good taste and with great professional skill.
Some people argue that television is a terrible waste of time. It makes us lazier. We stay at home instead of going out. We read less. We think less. We even talk less. It’s true that some TV addicts spend hours in front of the “box” watching whatever’s on — from second-rate Mexican soap operas to silly commercials.
The trick is to learn to control television and use it intelligently. The ideal is to turn on the TV-set only when there’s a really interesting programme.
Violence on TV is another problem that worries people. As George Mikes once said, TV teaches us “how to kill, to rob, to shoot and to poison.” But the same can be said about computer games and many films and books.
Телевидение
Осознаем мы это или нет, телевидение играет очень важную роль в нашей жизни.
Это главный источник информации и дешевых видов развлечения для миллионов людей. Это окно в мир, которое дает нам возможность “путешествовать” по всему миру, “встречаться” с разными людьми и узнавать об их обычаях и традициях. Оно обладает возможностями для обучения и расширения нашего ума.
Оно помогает нам расслабиться после тяжелого рабочего дня и уйти от реальности. На телевидении всегда большое разнообразие программ: новости и спортивные передачи, ток-шоу и ТВ-игры, документальные и художественные фильмы, концерты и театральные представления. Конечно, не все программы хороши. Однако многие из них сделаны со вкусом и с большим профессиональным мастерством.
Некоторые люди утверждают, что телевидение является страшной тратой времени. Оно делает нас более ленивыми. Мы остаемся дома, а не выходим на улицу. Мы читаем меньше. Мы думаем меньше. Мы даже меньше говорим. Это правда, что некоторые телевизионные наркоманы часами сидят перед “ящиком” и смотрят все – от второсортных мексиканских мыльных опер до глупых рекламных роликов.
Хитрость заключается в том, чтобы научиться контролировать телевидение и использовать его с умом. В идеале необходимо включить телевизор только тогда, когда есть действительно интересные программы.
Насилие на ТВ – другая проблема, которая беспокоит людей. Джордж Майкс как-то сказал, что телевизор учит нас “как убивать, грабить, стрелять и отравлять”. Но то же самое можно сказать и о компьютерных играх и многих фильмах и книгах.
Кроме того, если вам не нравятся некоторые программы, зачем их смотреть?
Television (1)
Television, also
called TV, is one of our most important means of communication.
It brings moving pictures and sounds from around the world into
millions of homes.
The name
«Television» comes from Greek word meaning «far», and a Latin
word meaning «to see», so the word «television» means «to see
far».
About
three-fourths of the 1500 TV stations in the US are commercial
stations. They sell advertising time to pay for their operating
costs and to make profit. The rest are public stations, which
are nonprofit organizations.
Commercial TV
stations broadcast mostly entertainment programs because they
must attract larger number of viewers in order to sell
advertising time at high prices. These programs include light
dramas called situation comedies; action-packed dramas about
life of detectives, police officers, lawyers and doctors; shows
featuring comedians, dancers and singers; movies; quiz shows;
soap operas; cartoons. Commercial TV broadcasts also
documentaries and talk shows. Documentary is dramatic, but
nonfictional presentation of information. It can be programs
about people, animals in faraway places or programs on such
issues as alcoholism, drug abuse, racial prejudice. On talk
shows a host interviews politicians, TV and movie stars, athlets,
authors. There are also sport programs and brief summaries of
local, national and international news. Advertising is an
important part of commercial TV. Commercials appear between and
during most programs. They urge viewers to buy different kinds
of products — from dog food to hair spray, and from cars to
insurance policies.
Public television
focuses mainly on education and culture. There are programs on
wide range of subjects — from physics and literature to cooking
and yoga. Public TV also broadcasts plays, ballets, symphonies
as well as programs about art and history. Public TV attracts
less viewers than commercial TV.
Телевидение (1)
Телевидение является одним из наших
самых важных средств коммуникации. Оно приносит движущееся
изображение и звук со всего мира в миллионы домов.
Название «телевидение» происходит от
греческого слова, означающего «далеко» и латинского слова,
означающего «видеть», таким образом, слово «телевидение»
означает «далеко видеть».
Около трех четвертей из 1500
телестанций в США являются коммерческими станциями. Они продают
рекламное эфирное время, чтобы покрыть издержки и получить
прибыль. Остальные — общественные станции, которые являются
некоммерческими организациями.
Коммерческие телестанции передают в
основном развлекательные передачи, так как они должны привлекать
большее количество зрителей, чтобы продавать эфирное время по
большим ценам. Эти программы включают легкие сериалы, называемые
комедиями ситуаций, полные событий сериалы о жизни детективов,
полицейских, адвокатов и врачей, программы с участием
актеров-комиков, танцоров и певцов, художественные фильмы,
викторины, мыльные оперы, мультфильмы. Коммерческие телестанции
транслируют также документальные передачи и ток-шоу.
Документальная передача — это драматическое, однако реальное
представление событий. Это могут быть передачи о людях и
животных из отдаленных уголков мира или передачи на такие темы,
как наркомания, алкоголизм, расовые предрассудки. На ток-шоу
ведущий берет интервью у политиков, теле- и кинозвезд,
спортсменов, писателей. Также существуют спортивные программы и
краткие обзоры местных, национальных и международных новостей.
Реклама является важной частью коммерческого телевидения.
Рекламные ролики появляются между и во время передач. Они
убеждают зрителей покупать разные виды товаров: от собачьего
корма до лака для волос и от машин до страховых полисов.
Общественное телевидение
концентрируется, главным образом, на образовании и культуре.
Существуют передачи по широкому спектру вопросов: от физики до
литературы и от приготовления пищи до йоги. Общественное
телевидение транслирует спектакли, балеты, симфоническую музыку,
а также программы об искусстве и истории. Общественное
телевидение привлекает меньше зрителей, чем коммерческое.
Questions:
1. What does the
word television mean?
2. What kind of stations are there in the US?
3. Why do commercial stations broadcast mostly entertainment
programs?
4. What programs are broadcasted on commercial TV? ^
5. What programs does public TV broadcast?
6. Which kind of TV — commercial or public — attracts more
viewers?
Vocabulary:
moving pictures — движущееся изображение
Greek — греческий
Latin — латинский
commercial station — коммерческая станция
advertising time — рекламное эфирное время
operating costs — издержки
profit — прибыль
public station — общественные станции
to broadcast — передавать
entertainment — развлечение
to attract — привлекать
viewer — зритель
drama — телеспектакль
situation comedy — комедия ситуаций
action-packed — полный событий
lawyer — адвокат
comedian — актер-комик
quiz show — викторина
cartoon — мультипликационный фильм
documentary — документальная передача
talk show — ток-шоу
issue — проблема, вопрос
drug abuse — наркомания
racial prejudice — расовые предрассудки
host — ведущий
to interview — брать интервью
athlet — спортсмен
summary — обзор
advertising — реклама
commercial — рекламный ролик
to urge — убеждать
to focus— сосредоточиваться
play — пьеса
art — искусство