Польза на английском языке перевод

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
what good is
What is the use
What use am
What Is It Good
what use is
Предложения
К.м: – Когда ты лучший, ты не можешь отдыхать, какая польза?
Какая польза в том, что вы это первыми выучите? Улучшите вы этим свои знания?
Тобиас, какая польза от оружия, если ты не можешь видеть?
Мистер Дэйнс, какая польза от ваших извинений?
“Какая польза от этого, мое сердце ёкает…”
Какая польза от особенно низкой платы за проезд, улыбок летного персонала или еды от шеф-повара высшего класса, например, если пассажиры сомневаются в безопасности самого самолета?
What is the use of an especially low fare, smiling in-flight personnel or a meal from a top chef, for instance, if passengers doubt the safety of the aircraft itself?
Какая польза от денег, если ты мертв?
After all, what good is the money to you if you’re dead?
Какая польза от закона, если он не дает мне добиться справедливости?
What good is the law if it prevents me from receiving justice?
Какая польза от камер дорожного наблюдения если все что ты получаешь, это часть серийного номера?
What’s the use of a traffic Cam if all you get is a partial plate?
Я спросил его, что это такое, и, разорвав его, сказал: Какая польза от таких документов? Он спросил меня о задании, и я сказал ему: Не болтай.
I asked what it was and tore up the document saying What’s the use of such documents? He asked about the mission and I said to him Don’t talk.
Какая польза от Комиссии, которая в соответствии со своими собственными правилами процедуры позволяет представителям персонала включать в повестку дня пункты для обсуждения за шесть недель до начала данной сессии и тем не менее отказывается выделять время на рассмотрение такого пункта?
What is the use of a Commission which by its own rules of procedure allows staff representatives to include items for discussion in the agenda six weeks in advance of a given session and yet refuses to allot time for consideration of the item?
Какая польза просто его родить?
Хоть какая польза от тебя будет.
А тебе какая польза, позволь спросить?
What do you get out of this, if I may ask?
А какая польза от маленького кусочка бумаги?
Я не понимаю, какая польза была бы от этого.
И какая польза от библиотечных книг?
И какая польза от этого…?
А какая польза доктору Гранту от участия во всем этом?
What would Dr. Grant have to gain by being involved in this?
А какая польза от красивой женщины?
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 109. Точных совпадений: 109. Затраченное время: 57 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Нынче мы склонны забывать о пользе природы.
Nowadays we are apt to forget the benefits of nature.
@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Том чувствовал, что его работа не приносит пользы обществу.
Tom feels that his work is not useful to society.
@Dbnary: Wiktionary as Linguistic Linked Open Data
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги?
How to profit by this book as much as possible?
@en.wiktionary.org
Еще 24 переводов. Подробности были скрыты для краткости
advantage · good · usefulness · favour · utility · interest · avail · account · for nothing · favor · relief · reward · behalf · stead · percentage · boot · prize · emolument · behoof · helpfulness · mileage · foredeal · worthwhileness · interests
Борат: культурные исследования Америки в пользу славного государства Казахстан
Borat: Cultural Learnings of America for Make Benefit Glorious Nation of Kazakhstan
быть в пользу
be in favour of
в пользу
in favor · in favor of · in favour · in favour of
выплаты в пользу участников
distributions to owners
делать выбор в пользу
to opt for
добиться судебного решения в свою пользу
recover judgement
извлекать пользу
benefit · make use · profit · to gain
извлекать пользу из
to derive benefit from
извлечение обоюдной пользы
sharing the gains
Кроме того, мандаты должны быть четкими и
пользующимися
доверием, на их выполнение должен выделяться достаточный объем финансовых
[…]ресурсов, а формулироваться они должны в консультации с участниками конфликта, принимающими странами и странами, предоставляющими воинские контингенты
Furthermore, the mandates must be clear and
achievable
, supported with adequate resources and designed in consultation with
[…]the parties to the conflict, the States hosting such operations and the troop-contributing countries
MultiUn MultiUn
Дополнительное число государств-членов, которые
пользуются
помощью ЮНОДК в связи с принятием, изменением или пересмотром национального законодательства для выполнения положений правовых документов, касающихся наркотиков и преступности, в частности Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности и протоколов к ней
Additional number of Member States drawing on the assistance of UNODC to adopt, adapt or review domestic legislation to implement the provisions of the legal instruments relating to drugs and crime, in particular the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocols
UN-2 UN-2
Поэтому мы высказываемся в
пользу
учреждения поста специального представителя Генерального секретаря по вопросу о женщинах, мире и безопасности
We would therefore
favour
the appointment of a special representative of the Secretary-General for women and peace
[…]and security
MultiUn MultiUn
Голоса в
пользу
пересмотра концепции социальной защиты окрепли с крахом социалистической системы, усилив позицию тех, кто ратует
[…]за “минимальное участие государства”.
The
chore
in
favour
of revision of social protection has intensified with the collapse of the socialist system, reinforcing
[…]the argument in favour of “minimal State”.
UN-2 UN-2
Пользуйтесь
ими как специями: чтобы улучшить вкус, повысить уровень, расставить акценты, обогатить.
Use
them in a way that you would use spice in cooking—to flavor, to heighten, to
[…]accentuate, to enrich.
LDS LDS
c) содействие справедливому распределению тех благ, […]
которые несут с собой рост и развитие, в
пользу
бедных слоев и облегчение их доступа к основным
[…]социальным услугам в целях расширения возможностей для их участия в экономической деятельности;
(h) Promoting an equitable distribution […]
of the benefits of growth and development in
favour
of the poor and improving their access to
[…]basic social services with a view to increasing their opportunities for participation in economic activity;
UN-2 UN-2
С другой стороны, соображения прозрачности, объективность процесса и необходимость не допускать изменений в критериях отбора в процессе закупки являются центральными положениями Типового закона, имеющими целью не допускать чрезмерных манипуляций критериями отбора […]
и использования расплывчатых и широких критериев, которые можно было бы применять в
пользу
определенных поставщиков или подрядчиков.
On the other hand, transparency considerations, objectivity in the process, and the need to prevent changes to selection criteria during a procurement are central features of the Model Law designed to prevent the abusive manipulation of selection criteria, and […]
the use of vague and broad criteria that could be used to
favour
certain suppliers or contractors.
UN-2 UN-2
Типичным примером в этой связи являются попытки выставить ценные исторические меры,
пользующиеся
поддержкой всех корейцев, в негативном свете как «способ
[…]преодоления международной изоляции», «последнюю надежду на снятие экономической блокады» и «мирное наступление, призванное разжечь конфликт между гражданами Южной Кореи».
To cite a typical example: […]
they are slandering the precious historic measures hailed
by
all Koreans as an “option to get rid
[…]of international isolation”, “the last resort to have the economic blockade lifted” and “a peace offensive aimed at stirring up conflict among south Koreans”.
UN-2 UN-2
«Главы государств,
пользующиеся
признанием правительства Соединенных Штатов, имеют абсолютный иммунитет в отношении своей личности в судах Соединенных Штатов, если только от этого иммунитета не был произведен отказ согласно статуту или иностранным правительством, признанным Соединенными Штатами».
“A head-of-state recognized by the United States government is absolutely immune from personal jurisdiction in United States courts unless that immunity has been waived by statute or by the foreign government recognized by the United States.”
UN-2 UN-2
Генеральный секретарь в своем докладе также весьма убедительно и подробно высказался в
пользу
предложенного мандата, структуры, размера и планируемой реконфигурации последующей
[…]миссии Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе после провозглашения независимости
The Secretary-General has also made […]
a very strong case in his report, in
great
detail, for the proposed mandate, structure, size and
[…]planned reconfiguration of the United Nations successor peacekeeping mission in East Timor after independence
MultiUn MultiUn
Что касается вопроса терминологии, то на данном этапе работы по теме иммунитета от иностранной […]
уголовной юрисдикции должностных лиц государства Комиссия не видит необходимости менять термины, используемые для обозначения лиц,
пользующихся
иммунитетом.
As to the question of terminology, at the present stage of the work on the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, the Commission […]
has not considered it necessary to change the terms used to refer to persons who
enjoy
immunity.
UN-2 UN-2
Наиболее ярким свидетельством активной позиции Туниса служит интервью Президента Зин аль-Абидина Бен Али журналу “Африк-Ази”, опубликованное в майском номере за 2008 год, в котором глава […]
государства особо отметил, что Тунис рассчитывает извлечь большую
пользу
из рекомендаций, данных ему Советом по правам человека,
[…]”для того чтобы способствовать прогрессу прав человека” и укреплять “сотрудничество с органами Организации Объединенных Наций и региональными органами”.
The best illustration of Tunisia’s commitment was to be found in the interview given by President Zine e-Abidine Ben Ali to the magazine Afrique Asie, which appeared in the May 2008 issue; in that interview, the […]
President emphasized that Tunisia intended to take full
advantage
of the recommendations of the Human Rights Council
[…]in order to further promote human rights and strengthen cooperation with United Nations and regional organizations.
UN-2 UN-2
Наследуемая ценность может быть особенно высокой в глазах местного населения,
пользующегося
водно-болотными угодьями, что свидетельствует о его однозначном стремлении
[…]сохранить водно-болотные угодья и сложившийся в связи с ними образ жизни и передать их своим наследникам и вообще будущим поколениям.
Bequest values may be particularly high among the local populations
using
a wetland, reflecting a strong preference to see
[…]the wetland and their own way of life that has evolved in conjunction with it passed on to their heirs and to future generations in general.
UN-2 UN-2
Однако страны-доноры, отдельные МФУ и фонды ЕС
пользуются
собственными детальными критериями в этих областях, которые следует тщательно
[…]изучить, прежде чем принимать решение о конкретном методе анализа и форме представления информации о той или иной отдельной группе проектов
However, donor countries, the individual IFIs, and EU funds
have
their own detailed requirements in these areas which
[…]should be considered carefully before deciding on the precise method of analysis and form of reporting for a particular pool of projects
MultiUn MultiUn
Знатные лондонские семьи
пользуются
его услугами.
I was told prominent families amongst London
society
made
use
of it.
OpenSubtitles2018.v3 OpenSubtitles2018.v3
Первый ответчик выдвинул ряд процессуальных доводов в
пользу
отмены выданного разрешения
The first defendant raised various procedural submissions as to why
the
leave granted should be set aside
MultiUn MultiUn
Если президент кола или епископ чувствует, что […]
такая поездка оправдана, он с молитвой рассматривает возможную
пользу
мероприятия для духовного роста прихожан, затраты на поездку
[…]и ее влияние на семьи, и лишь потом дает свое согласие.
If a stake president or bishop feels that such travel may […]
be justified, he prayerfully considers the potential spiritual
benefits
of the activity, the cost of the travel,
[…]and the effect on families before approving it.
LDS LDS
Он приводит краткий обзор недавних исторических событий в стране и замечает, что до сих пор не определен статус Абхазии и района Цхинвали, что в Грузии проживают около 94 различных этнических групп и национальностей, и что […]
в стране исповедуется несколько религий, важнейшая из которых, православная автокефальная церковь,
пользуется
, согласно Конституции, особым статусом.
He briefly reviewed the country’s recent history, noting that the status of Abkhazia and the Tskhinvali region had yet to be defined, that some 94 different ethnic groups or nationalities lived in Georgia and that several religions were practised, […]
the most important of which, the Georgian Orthodox Autocephalous Church,
enjoyed
a special status under the Constitution.
UN-2 UN-2
Далее относительно иммунитета в отношении ущерба личности или ущерба собственности оратор замечает, что в той редакции, в какой это положение принято в Конвенции, оно не решает вопросы, которые могут возникнуть при применении норм международного публичного права в […]
конкретных случаях, когда оспариваемые деяния нарушают положения других
пользующихся
широким признанием международных конвенций, обязывающих государства обеспечить жертвам
[…]запрещенных видов обращения право на предъявление жалобы, например Конвенции Организации Объединенных Наций против пыток или о борьбе с захватом заложников
Second, with regard to immunity from liability for personal injury and property damage, the formulation adopted in the Convention left open questions with respect to the further evolution of public international law in those […]
specific circumstances where the impugned conduct contravened other
widely
accepted international conventions obliging States to grant remedies
[…]to the victims of prohibited conduct. The United Nations Conventions against torture and against hostage-taking were cases in point
MultiUn MultiUn
Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить дополнительные ресурсы и принять эффективные меры по предоставлению лечения и ухода […]
лицам с психическими расстройствами, чтобы постепенно отказаться от учрежденческого подхода в
пользу
предоставления ухода на базе общин
The Committee urges the State party to allocate increased resources and undertake effective measures for treatment of, and care for, […]
persons with mental illnesses, with a view to moving away from institutionalization in
favour
of community-based care
MultiUn MultiUn
Он рекомендовал продолжить анализ на основе диалога и сотрудничества, а не обвинений, и приветствовал предложения о том, что целевой группе следует в преддверии любых технических миссий проводить консультации с секретариатом механизма или […]
другими партнерствами, с тем чтобы заблаговременно определить, какую
пользу
принесет миссия соответствующему партнерству, при этом давая возможность
[…]целевой группе опробовать и усовершенствовать критерии
He recommended continuing assessments on the basis of dialogue and cooperation, not accusation, and welcomed suggestions that the task force should undertake consultations prior to any technical mission with the secretariat of the Mechanism or other partnerships in order to determine […]
in advance how the mission could be of
use
to the partnership in question, while allowing the
[…]task force to test and improve the criteria
MultiUn MultiUn
Таким образом клиент
пользует
автомобиль в течении периода договора и после этого периода он может получить другой,
[…]новый автомобиль.
Not only that when you
have
ordered a Airport rent-a-car transfer
from
Varna Airport you would like the driver making the reserved transfer
[…]to be an honest and professional person. That is why when you when you rent-a-car or reserve a transfer to do it from a well known company.
Common crawl Common crawl
Наука, техника и инновации также
пользуются
растущим вниманием в программной работе ряда учреждений системы Организации Объединенных Наций.
Science, technology and innovation
has
also
received
growing attention in the programmatic work of a number of United Nations agencies.
UN-2 UN-2
, для получения максимальной
пользы
от использования ГНСС и форм ее прикладного применения, чтобы содействовать устойчивому развитию;
in order to maximize the
benefits
of the use and applications of GNSS to support sustainable development;
UN-2 UN-2
Это принесет
пользу
и местным предпринимателям, поскольку позволит этим предпринимателям наладить коммерческие отношения с транснациональными субъектами или
[…]другими иностранными предприятиями, активно действующими на внутренних рынках, на которых работают местные предприниматели.
It is
also beneficial for
local entrepreneurs since it enables those entrepreneurs to establish commercial relationships with multinationals or
[…]other foreign businesses that are active in the domestic markets where the local entrepreneurs operate.
UN-2 UN-2
Найдено 103448 предложений за 84 мс. Они получены из многих источников и не проверены.
Список самых популярных запросов: 1-200, ~1k, ~2k, ~3k, ~4k, ~5k, ~10k, ~20k, ~50k, ~100k, ~200k, ~500k
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
И мне нужна польза для здоровья.
А еще – большая зарплата, польза для здоровья и пенсия.
And it comes with a great salary, Health benefits, and a pension plan.
Это быстрая реализация органического сельского хозяйства одновременно служит нескольким целям: безопасность пищевых продуктов, польза для здоровья, возможность экспорта, а также предоставленные надбавки к ценам за продукцию сельских общин могут помочь приостановить миграцию сельских рабочих в города.
This rapid embrace of organic farming simultaneously serves multiple purposes, including food safety, health benefits, export opportunities, and, by providing price premiums for the produce of rural communities, the adoption of organics can help stem the migration of rural workers to the cities.
Целевая группа отметила, что размер расходов, связанных с пересмотром Директивы о НПЗВ, будет зависеть от политики ЕС в области изменения климата и протоколов к Конвенции; однако польза для здоровья человека, будет, по всей видимости, превышать уровень расходов.
The Task Force noted that the costs of the NEC directive revision would depend on the EU policies on climate change and the protocols of the Convention; however, health benefits were likely to exceed costs.
Польза для здоровья включает предупреждение диареи и сокращение числа невыходов на работу.
The health benefits include prevention of diarrhoea and reduced absenteeism from the workplace.
Польза для здоровья от пешеходного и велосипедного движения
Польза для здоровья за счет более здорового образа жизни
Польза для здоровья витаминов описывается двухфазной кривой доза-эффект, которая имеет форму колокола, область в середине которого соответствует безопасному количеству, а края – дефициту и отравлению.
The health benefit of vitamins generally follows a biphasic dose-response curve, taking the shape of a bell curve, with the area in the middle being the safe-intake range and the edges representing deficiency and toxicity.
комплексная программа обновления пищевых привычек населения Словакии – стратегия в области питания для населения, безопасность, пищевая ценность, польза для здоровья и гигиеническое качество продуктов питания;
A comprehensive diet revitalisation programme for the Slovak population – a nutrition strategy for the population, security, nutrition value, healthiness and hygienic quality of food
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 41 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь