Польза или вред на английском

Польза или вред на английском thumbnail

Примеры из текстов

Может, от этого даже будет какая-то польза.

Maybe it would even help.

Де ла Круз, Мелисса / Наследие ван АленовDe la Cruz, Melissa / The Van Alen Legacy

The Van Alen Legacy

De la Cruz, Melissa

© 2009 by Melissa de la Cruz

Наследие ван Аленов

Де ла Круз, Мелисса

© 2009 by Melissa de la Cruz

© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо». 2010

© О. Степашкина, перевод с английского. 2010

Он особенно серьезно настаивал на гениальности, точно от этого могла произойти в эту минуту какая-нибудь необыкновенная польза.

He laid much stress on the genius of the sufferer, as if this idea must be one of immense solace in the present crisis.

Достоевский, Фёдор / ИдиотDostoevsky, Fyodor / Idiot

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство “Художественная литература”, 1971

Пусть маленькая, но польза.

Singing was good for that much, anyway.

Кинг, Стивен / Колдун и КристаллKing, Stephen / Wizard and Glass

Wizard and Glass

King, Stephen

© Stephen King, 1997, 2003

Колдун и Кристалл

Кинг, Стивен

© Stephen King, 1997

© Перевод, В.А. Вебер, 1998

© ООО “Издательство АСТ”, 2003

— Пожалуй, это сравнение подходит… Хотя вряд ли нам была бы польза от бумеранга и палочек для добывания огня.

“I suppose you could put it that way, though I don’t think that boomerang and fire stick would be much use to us.

Кларк, Артур Чарльз / Лунная пыльClarke, Arthur Charles / A Fall of Moondust

A Fall of Moondust

Clarke, Arthur Charles

Лунная пыль

Кларк, Артур Чарльз

Может ли быть польза от нефтяного пятна British Petroleum?

Can Good Emerge From the BP Oil Spill?

Рогофф, КеннетRogoff, Kenneth

goff, Kenneth

Rogoff, Kennet

© Project Syndicate 1995 – 2011

гофф, Кеннет

Рогофф, Кенне

© Project Syndicate 1995 – 2011

То ли дело общественная польза, гуманные подвиги?”

Very different from the common weal, from self- sacrifice for humanity.”

Достоевский, Фёдор / ПодростокDostoevsky, Fyodor / A Raw Youth

A Raw Youth

Dostoevsky, Fyodor

Подросток

Достоевский, Фёдор

© Издательство “Советская Россия”, 1979

Какая польза от сна?

What is the use of sleep?

Ошо Бхагван Шри Раджниш / Пустая лодкаOsho, Bhagvan Shree Rajneesh / The Empty Boat: Encounters with Nothingness

The Empty Boat: Encounters with Nothingness

Osho, Bhagvan Shree Rajneesh

© 2008, OSHO International Foundation

Пустая лодка

Ошо Бхагван Шри Раджниш

© Osho International Foundation 1974, 1993

© “Общество Ведической культуры” 1995

© Swami Atmo Ravi, 1994 перевод

И наоборот, какая польза от того, что продавец с готовностью выставляет товары на лучших витринах, если домохозяйка и не думает их покупать?

Conversely, it does not do much good to have the grocer display merchandise advantageously and give it shelf space if the housewife does not buy.

Друкер, Питер Ф. / Энциклопедия менеджментаDrucker, Peter F. / The Essential Drucker

The Essential Drucker

Drucker, Peter F.

© 2001 by Peter F. Drucker

Энциклопедия менеджмента

Друкер, Питер Ф.

© Издательский дом “Вильямс”, 2004

© Peter F. Drucker, 2001

Но ведь тут, так сказать, польза обществу, согласитесь сами, и, наконец, возможно ли пропустить вызывающий случай?

Well, in a way that is in the public interest; you will admit that yourself, and after all one cannot overlook a blatant fact.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство “Художественная литература”, 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

– Какая польза? – сказал мистер Пинч.

‘Good of one?’ said Mr Pinch.

Диккенс, Чарльз / Жизнь и приключения Мартина ЧезлвитаDickens, Charles / Martin Chuzzlewit

Martin Chuzzlewit

Dickens, Charles

© Wordsworth Editions Limited 1994

Жизнь и приключения Мартина Чезлвита

Диккенс, Чарльз

© Государственное издательство художественной литературы, 1960

Посудите, какая польза вам оттого, если я отпущу вас?

Think, what use will it be to you if I do let you out?

Chekhov, A. / Ward No. 6Чехов, А.П. / Палата No. 6

Палата No. 6

Чехов, А.П.

© Издательство “Наука”, 1974

У всех пациентов с коинфекцией ВГС/ВИЧ необходимо рассмотреть возможность лечения ВГС-инфекции (в ситуациях, когда польза от лечения перевешивает его риск) по двум основным причинам:

In the following situations, where the benefits outweigh the risks, there are two main reasons to consider all HCV/HIV-coinfected patients for HCV treatment:

© World Health Organization

Тем хуже виновным, но польза обществу прежде всего.

So much the worse for the guilty parties, but the public welfare must come before everything.

Dostoevsky, Fyodor / IdiotДостоевский, Фёдор / Идиот

Идиот

Достоевский, Фёдор

© Издательство “Художественная литература”, 1971

Idiot

Dostoevsky, Fyodor

© 2004 by Fine Creative Media, Inc.

Да и какая бы была польза, ежели бы я это слышал? браниться, как manants какие-нибудь, больше ничего?

What would be the use, I asked myself, of my hearing it? That we should brawl like a couple of manants over less than nothing?

Tolstoy, Leo / YouthТолстой, Л.Н. / Юность

Юность

Толстой, Л.Н.

© Издательство “Правда”, 1987

Какова польза от предлагаемой модели?

What are value driver models?

© 2011 PwC Australia

© 2011 PwC

Добавить в мой словарь

польза1/8

Читайте также:  В чем польза кефирной диеты

Сущ. женского родаuse; benefit; profit; good; advantage; utilityПримеры

для общей пользы — for the common good

для пользы кого-л. — for smb.’s good; for the benefit of smb.

без пользы — for nought, for nothing

довод в пользу кого-л. / чего-л. — point / argument in favour / support of smb / smth

решать в чью-л. пользу — to decide in smb.’s favour

говорить / свидетельствовать в пользу кого-л. / чего-л. — to speak well of smb. / smth., to be to smb.’s credit, to count in favour of smth, to argues for smth.

Всё говорит в пользу этого. — There is a strong case for it.

Словосочетания

польза информации

information profit

общественная польза

public convenience

публичная польза

public convenience

извлекаемая польза

the benefits that will accrue to

симптоматическая польза

symptomatic benefit

соотношение польза-риск

benefit-to-risk ratio

отказываться в пользу страховщика

abandon goods to the insurer

в пользу которого имеет место отказ от права

abandonee

в пользу которого оставляется предмет страхования

abandonee

страховщик, в пользу которого остается застрахованный груз или застрахованное судно в случае аварии

abandonee

решение в пользу ответчика

absolvitor

решение в пользу противной стороны

adverse decision

решение суда в пользу противной стороны

adverse decree

вывод в пользу противной стороны

adverse inference

лицо, свидетельствующее в пользу противной стороны

adverse witness

Формы слова

польза

существительное, неодушевлённое, женский род

Ед. ч.Мн. ч.
Именительныйпользапользы
Родительныйпользыпольз
Дательныйпользепользам
Винительныйпользупользы
Творительныйпользой, пользоюпользами
Предложныйпользепользах

Источник

Так, ну я подозреваю, что детям это не очень-то на пользу.

— All right, well, I imagine it’s not very good for them.

Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.

What good are they to you?

-Это пойдет ему на пользу.

— It would do him good.

-Прогулка через парк пойдет мне на пользу.

— A walk through the park will do me good.

Ну, я мало пользы извлекаю из книг.

Yeah. Well, I never did get much good out of books.

Показать ещё примеры для «good»…

я думаю, что наибольшую пользу из этого могли бы извлечь профессора.

– Well I think the people who would benefit most of all are professors.

И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …

And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…

Через час она должна быть готова, и предупреждаю я всегда думал, что порка пойдёт вам на пользу.

Have her things packed for me in an hour, or I warn you… I’ve always thought a lashing with a whip would benefit you immensely.

Она это объявила, так самодовольно, насколько это возможно. Тебе на пользу.

So she has announced, as smugly as possible, for your benefit, I believe.

Мне на пользу?

My benefit?

Показать ещё примеры для «benefit»…

Джулия, Джулия, если собака изжуёт мои носки, мне от них больше никакой пользы не будет.

Julia, Julia, if the dog chews through the socks, they’ll be no use to me anymore.

Я бы не притронулся даже к самой пустяковой из его вещей, если бы ему была от неё польза.

I wouldn’t touch a thing of his if he could use it.

Читайте также:  Все неясности трактуются в пользу обвиняемого

Ну, в том что вы болтаетесь тут нет никакой пользы!

Well, there’s no use your hanging around here!

От этого бы не было ни малейшей пользы.

It wouldn’t be the slightest use.

Какая польза от этих занятий?

So, what’s the use?

Показать ещё примеры для «use»…

Да, но сам факт тот, что вердикт был в мою пользу определенно делает это…

Yeah, but the very fact that the verdict was in my favor definitely makes it… Six cents.

Не могу сказать, что она пойдет вам на пользу.

I can’t say it’s exactly in your favor.

Шесть очков в мою пользу!

That’s six points in my favor.

Это очко в его пользу.

That’s something in his favor.

Вы знаете, как и я, что моряки этой конкретной компании собираются голосовать в нашу пользу.

You know as I do, that the seamen of that particular company are going to vote in our favor.

Показать ещё примеры для «favor»…

Вы всегда были так великодушны ко мне, что я считаю своми долгом действовать для вашей пользы.

You’ve always been so generous to me… that I’ve intercepted in your favour.

Но это говорит в её пользу.

That’s one thing in her favour.

Возможно это в вашу пользу.

Perhaps that is the factor in your favour.

…или использовать свои сверхъестественные силы… чтобы повернуть ход боя в нашу пользу.

…or use your supernatural powers… to turn the tide of battle in our favour.

Всем им на пользу?

All those in favour?

Показать ещё примеры для «favour»…

У него много жен, но от них нет пользы.

He has many wives, but they cannot help him.

Полагаю, от меня мало пользы.

Guess I haven’t been much help.

Какая же польза отечеству от убийств?

Will killing people help the nation?

— Уже лучше. Западный ветер пойдет ему на пользу.

The wind seems to help our inspiration.

Нам не на пользу твоя непоследовательность.

It doesn’t help us if you’re inconsistent

Показать ещё примеры для «help»…

Для её же пользы.

It’s to her own advantage.

Это поражение можно обернуть в пользу, Ваше Величество. Замок сгорел, де Беф мертв, …Айвенго снова на свободе и уже собирает деньги на выкуп.

Your defeat at Torquilstone can still be twisted to advantage, Your Highness.

Несмотря на огромные усилия каждого — самоотверженной борьбы военных и военно-морских сил, усилий нашего правительства, и самоотверженного труда наших ста миллионов граждан, военная ситуация сложилась не в пользу Японии, в то время как общие тенденции в мире обернулись против интересов Японии.

Despite the best efforts of everyone — the gallant fighting of military and naval forces, the diligence of our government, and the devoted service of our one hundred million people, the war situation has developed not necessarily to Japan’s advantage, while the general trends of the world have all turned against Japan’s interest.

Лучше повернуть ситуацию в свою пользу.

Better turn the situation to your advantage.

Поверьте, Стефан, вы извлечете большую пользу от того, что будете поласковее со мной.

Believe me, Stefan, you’ll find it greatly to your advantage to be nice to me.

Показать ещё примеры для «advantage»…

Бывает смерть с пользой.

— There are useful deaths…

Но боюсь, что твое покаяние принесет мало пользы.

But… as your penitence can it be useful to man?

На втором этаже от тебя будет больше пользы.

You’ll be more useful upstairs.

Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.

We’re more useful alive than dead.

Только об одном и заботился, как бы людям пользу принести.

His only concern was how to be useful to people.

Показать ещё примеры для «useful»…

Для своей же пользы скажи мне правду.

For your own sake, please tell me the truth.

Все для пользы детей, ха?

All for the children’s sake, huh?

Он должен, для его же пользы.

He must, for his sake.

Читайте также:  Какая польза от занятий футболом

Пойми одно, я остаюсь в этом доме для пользы мальчика.

Understand this: I’m staying in this house solely for the boy’s sake.

Для его пользы.

For his sake.

Показать ещё примеры для «sake»…

Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.

You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.

Обществу это пойдёт на пользу.

Society would profit by it.

Ведь так же я могла просить тебя Теплей одеться, вкусного отведать — Ну, словом, сделать то, что самому Тебе на пользу.

‘Tis as I should entreat you wear your gloves or feed on nourishing dishes, or keep you warm or sue to you to do a peculiar profit to your own person.

Будем надеяться, что мы сможем извлечь пользу из несчастий этих путешественников.

Let’s hope that we can profit from the misfortunes of those travellers.

Я никогда не думал, что буду получать удовольствие от складывания чисел и при этом получать существенную пользу.

I never really thought I’d enjoy totting up figures and what’s more, we’re making a handsome profit.

Показать ещё примеры для «profit»…

Check it at Linguazza.com

  • good: phrases, sentences
  • benefit: phrases, sentences
  • use: phrases, sentences
  • favor: phrases, sentences
  • favour: phrases, sentences
  • help: phrases, sentences
  • advantage: phrases, sentences
  • useful: phrases, sentences
  • sake: phrases, sentences
  • profit: phrases, sentences

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

И мне нужна польза для здоровья.

А еще – большая зарплата, польза для здоровья и пенсия.

And it comes with a great salary, Health benefits, and a pension plan.

Это быстрая реализация органического сельского хозяйства одновременно служит нескольким целям: безопасность пищевых продуктов, польза для здоровья, возможность экспорта, а также предоставленные надбавки к ценам за продукцию сельских общин могут помочь приостановить миграцию сельских рабочих в города.

This rapid embrace of organic farming simultaneously serves multiple purposes, including food safety, health benefits, export opportunities, and, by providing price premiums for the produce of rural communities, the adoption of organics can help stem the migration of rural workers to the cities.

Целевая группа отметила, что размер расходов, связанных с пересмотром Директивы о НПЗВ, будет зависеть от политики ЕС в области изменения климата и протоколов к Конвенции; однако польза для здоровья человека, будет, по всей видимости, превышать уровень расходов.

The Task Force noted that the costs of the NEC directive revision would depend on the EU policies on climate change and the protocols of the Convention; however, health benefits were likely to exceed costs.

Польза для здоровья включает предупреждение диареи и сокращение числа невыходов на работу.

The health benefits include prevention of diarrhoea and reduced absenteeism from the workplace.

Польза для здоровья от пешеходного и велосипедного движения

Польза для здоровья за счет более здорового образа жизни

Польза для здоровья витаминов описывается двухфазной кривой доза-эффект, которая имеет форму колокола, область в середине которого соответствует безопасному количеству, а края – дефициту и отравлению.

The health benefit of vitamins generally follows a biphasic dose-response curve, taking the shape of a bell curve, with the area in the middle being the safe-intake range and the edges representing deficiency and toxicity.

комплексная программа обновления пищевых привычек населения Словакии – стратегия в области питания для населения, безопасность, пищевая ценность, польза для здоровья и гигиеническое качество продуктов питания;

A comprehensive diet revitalisation programme for the Slovak population – a nutrition strategy for the population, security, nutrition value, healthiness and hygienic quality of food

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 9. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 30 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Источник