Как перевести на английский приносить пользу

ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
benefit
to be beneficial
be useful
Они могут приносить пользу или вред.
They, re either a benefit or a hazard.
Помимо Конвенции, существует ряд других документов Совета, которые могут приносить пользу коренным народам.
In addition to the Convention, there are a number of other Council instruments that can benefit indigenous peoples.
Глобальный центр обслуживания продолжает приносить пользу за счет повышения эффективности при осуществлении функций поддержки миссии.
The Global Service Centre continues to yield benefits through the achievement of greater efficiencies in mission support functions.
Такие инициативы будут продолжать приносить пользу.
Анализ должен служить и приносить пользу достижению общей цели более широкого пользования, правами человека и защиты от их нарушений.
The review should serve and benefit the overall goal of improvement of enjoyment and protection against the violations of human rights.
Сеть филиалов позволит LONMARK International сосредоточиться свои ресурсы на стратегических программах, которые будут приносить пользу ее членам по всему миру.
The network of affiliates will allow LONMARK International to focus its resources on strategic programs that benefit all members around the world.
Ее деятельность доказывает то, что истинно региональная держава способна приносить пользу всему международному сообществу.
Its actions prove that a genuine regional power can benefit the entire international community.
Чтобы содействовать развитию, экономический рост должен приносить пользу всем слоям общества.
Growth must benefit all levels of society in order to promote development.
Новые демократические правительства наследуют экономики, которые разрегулированы, крайне неэффективны и направлены на то, чтобы приносить пользу привилегированному меньшинству.
The new democratic Governments inherit economies that are mismanaged, grossly inefficient and geared to benefit a privileged minority.
АСЕАН приветствует также возможность создания региональных информационных центров, которые должны приносить пользу всем развивающимся странам и работать с учетом различных обстоятельств, складывающихся в каждом регионе.
ASEAN also welcomed the possibility of establishing regional information hubs, which should benefit all developing countries, and should take into account the different circumstances in each region.
Следует расширить эту програму, с тем чтобы она могла приносить пользу как можно большему числу развивающихся стран.
The programme should be expanded so that as many developing countries as possible could benefit from it.
Реализация этих возможностей должна приносить пользу сообществу пользователей в Нидерландах.
These capabilities should benefit the user community of the Netherlands.
Дальнейшая работа в этих областях будет приносить пользу гражданам всех государств и в следующем столетии, и после него.
Continued work in these areas will benefit the citizens of all States in the next century and beyond.
Экономический прогресс должен приносить пользу всем членам общества.
Economic progress must benefit all members of society.
Представители деловых кругов подчеркивали, что всякое успешное движение технологий должно приносить пользу как поставщикам, так и получателям.
Business representatives stressed that any successful movement of technology must benefit both suppliers and recipients.
Упомянутые гидроэнергетические проекты были начаты только после проведения тщательной оценки и научной экспертизы и будут приносить пользу народу Мьянмы.
The hydropower projects in question had been launched after serious assessment and scientific examination and would benefit the Myanmar people.
Сбережения, образовавшиеся в результате роста экономической эффективности, должны приносить пользу развивающимся странам благодаря реинвестированию в программы развития.
Savings from gains in efficiency should benefit developing countries by being reinvested in development programmes.
«Это – крупный прорыв в области общественного здравоохранения, который будет приносить пользу миллионам людей на протяжении многих лет.
This is a major breakthrough for public health that will benefit many millions of people for many years to come.
ПРООН считает, что ее рабочий опыт на страновом уровне может приносить пользу обеим сторонам этого процесса обмена.
UNDP believes that its operational experience at the country level can benefit both sides of this exchange.
Поскольку кризисы имеют общемировые последствия, подъем должен приносить пользу всем, а стратегии обеспечения подъема должны носить беспристрастный характер.
From this viewpoint, since crises have universal impact, recovery should benefit all and associated strategies must be impartial.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 270. Точных совпадений: 270. Затраченное время: 54 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
И вот, вернувшись в Японию, где твое образование, наконец, начнет приносить пользу, ты внезапно решаешь …
And now, suddenly, when you come back to Japan… where you can benefit from all that study… now, all of a sudden…
Кажется, вы считаете, что наша работа не приносит пользы обществу.
It seems you feel our work is not a benefit to the public.
Они могут приносить пользу или вред.
They’re either a benefit or a hazard.
Если они приносят пользу, меня это не касается.
If they’re a benefit, it’s not my problem.
И каким же образом такая позиция приносит пользу вашим согражданам?
And how does that benefit your fellow man?
Показать ещё примеры для «benefit»…
становятся ориентиром для путников и защищают от дождя. Даже само по себе оно приносит пользу.
and becomes a guidepost for travelers or provides shelter from the rain. it’s useful enough.
Мы могли бы снова приносить пользу.
We could be useful again.
Что значит “приносить пользу”?
What do you mean, “useful again”?
Не уверен, что в этом вопросе самобичевание приносит пользу.
I’m not sure blame is a very useful concept in this area.
Я чувствовал, что приношу пользу.
I felt useful.
Показать ещё примеры для «useful»…
Нет никого, кто против тебя, потому то что ты сделал, приносит пользу всем.
There no one who’s not on your side because this has done us all good.
Слова приносят пользу, даже если они только написаны.
Words do us good, even in writing.
— Чтобы приносить пользу?
-To do good?
Я не враг вам, миссис Бишоп, и я стараюсь жить, принося пользу.
I’m not your enemy, Mrs Bishop and, yes, I do try to spend my life doing good.
Тот, кто приносит пользу себе, приносит добро и другим.
One who does good for himself does good for others.
Показать ещё примеры для «us all good»…
Предоставивление им возможности приносить пользу и оправдание того, что с ними сделали — не одно и то же.
Letting them contribute doesn’t mean sanctioning what was done to them.
При наличии свободы, готов приносить пользу любой организации.
I can contribute a lot to any organization.
Или приносишь пользу, или уходишь.
Contribute or be cast out.
Оставаясь учителем, ты не можешь приносить пользу революции.
As a teacher, you can’t contribute to the Revolution.
Наоборот, ты будешь приносить пользу обществу, как мужчина.
Instead, you’d contribute to society like a man.
Показать ещё примеры для «contribute»…
Мы приносим пользу.
We’re making a difference.
Я хочу верить, что мы делаем добрые дела, приносим пользу.
I want to believe we’re doing good, making a difference.
Мы приносим пользу, Сабина.
We are making a difference, sabine.
Чтобы приносить пользу.
To make a difference.
Это то, как я могу приносить пользу.
That’s where I could make a difference.
ru
···
العربية
Deutsch
English
Español
Français
עברית
Italiano
日本語
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Türkçe
中文
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
be useful
benefit
be beneficial
bring benefits
make yourself useful
prove beneficial
Предложения
Такие добрые услуги могут принести пользу тогда, когда межправительственные органы зашли в тупик или стороны активно сопротивляются межправительственному участию.
Such good offices can be useful when intergovernmental bodies are deadlocked or the parties actively resist intergovernmental involvement.
Они выразили мнение, что могли бы принести пользу в мобилизации поддержки усилий по разработке африканских ИКТ в Европе и Северной Америке.
They thought that they could be useful in mobilizing support for African ICT development efforts in Europe and North America.
Нет, Ларри, я пытаюсь принести пользу.
Я устроился в офис генпрокурора, чтобы принести пользу, может, впечатлить девушку.
I joined the A.G.’S office to make a difference, maybe impress a girl.
Вот, где вы можете принести пользу.
Опыт прошедших 22 месяцев укрепил нашу уверенность в том, что эффективные превентивные меры могут принести пользу.
Our experience over the past 22 months has served to strengthen our belief that effective preventive measures can make a difference.
Рекомендации и результаты семинара 1994 года могли бы принести пользу при проведении среднесрочного обзора Плана действий в 1995 году.
The recommendations and results of the 1994 seminar would be useful in carrying out a mid-term review of the Plan of Action in 1995.
Недавние события изменили моё мнение, и… теперь я точно знаю, что могу принести пользу.
Recent events have changed things, and… and now I know I can make a difference.
Устойчивое управление этими ресурсами должно принести пользу местному населению.
The sustainable management of these resources must benefit the local population.
Вы не сможете принести пользу компании…
Возможность прогнозирования может принести пользу обществу путём выявления преступной деятельности.
The predicting capability of mining applications can benefit society by identifying criminal activities.
Евангелистская цель клиентов – принести пользу другим людям.
Rather, the goal of the customer evangelist is simply to provide benefit to other individuals.
Слияние может принести пользу… обеим сторонам.
В войне я увидела шанс принести пользу.
На задании секреты могут принести пользу.
Пока я здесь, постараюсь принести пользу.
Ты всё ещё можешь принести пользу.
Тенденция в направлении глобализации экономики могла бы принести пользу всему человечеству.
The trend towards the globalization of the economy could generate advantages for all humanity.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 481. Точных совпадений: 481. Затраченное время: 72 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Помощь
Примеры из текстов
Только в этом случае, на наш взгляд, обсуждения вновь будут приносить пользу, что поможет Первому комитету занять центральное место в механизме разоружения Организации Объединенных Наций.
In that way, we think, the Committee’s deliberations can once again generate the kind of added value that will ensure the First Committee’s central place in the United Nations disarmament machinery.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Твой разум может находить зависимости между различными вещами и это может приносить пользу.
Your mind might make a connection that is useful.
Кард, Орсон Скот / Седьмой сынCard, Orson Scott / Seventh Son
Seventh Son
Card, Orson Scott
© copyright by Orson Scott Card
Седьмой сын
Кард, Орсон Скот
© copyright by Orson Scott Card
© Copyright перевод Миша Шараев, 1994
Чтобы приносить пользу, они все должны присутствовать одновременно (любимой аналогией Бехе на данную тему служит мышеловка).
They all needed to be in place before any of them could do any good (Behe’s favourite analogy is a mousetrap).
Докинз, Ричард / Бог как иллюзияDawkins, Richard / The God Delusion
The God Delusion
Dawkins, Richard
Бог как иллюзия
Докинз, Ричард
© 2006 by Richard Dawkins
© H. Смелкова, перевод на русский язык, 2008
© ООО “Издательская Группа Аттикус”, 2008
Он призывает власти предоставить надлежащие ресурсы и более высокий статус этим органам по правам человека в целях обеспечения того, чтобы их работа приносила пользу всем структурным подразделениям МООНК.
He encourages the authorities to give adequate resources and greater prominence to these human rights bodies to ensure that their work benefits the whole UNMIK structure.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Глобализация не всегда приносит пользу развивающимся странам не только по причине проводимой ими политики, но и в связи со структурными дисбалансами в рамках мировой экономической системы.
Developing countries did not always benefit from globalization, not only because of their policies, but also on account of structural imbalances within the global economic system.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Нет, монах святой, ты будь-ка добродетелен в жизни, принеси пользу обществу, не заключаясь в монастыре на готовые хлеба и не ожидая награды там на верху, — так это-то потруднее будет.
No, saintly monk, you try being virtuous in the world, do good to society, without shutting yourself up in a monastery at other people’s expense, and without expecting a reward up aloft for it — you’ll find that a bit harder.
Достоевский, Фёдор / Братья КарамазовыDostoevsky, Fyodor / The brothers Karamazov
The brothers Karamazov
Dostoevsky, Fyodor
Братья Карамазовы
Достоевский, Фёдор
© Издательство “Художественная литература”, 1988
Надежды, что мое вмешательство принесет пользу, у меня не было, а к тому же порой мне казалось, что под влиянием вашей сестры он может исправиться.
I had no hope of interfering with success; and sometimes I thought your sister’s influence might yet reclaim him.
Остин, Джейн / Чувство и чувствительностьAusten, Jane / Sense and Sensibility
Sense and Sensibility
Austen, Jane
© Cambridge University Press 2006
Чувство и чувствительность
Остин, Джейн
© Издательство “Художественная литература”, 1988
Мы считаем, что можно усовершенствовать методы работы Первого комитета, чтобы это принесло пользу всем нам.
We believe that the working methods of the First Committee could be streamlined to the benefit of us all.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
В самом деле, предположим, что при некоторых условиях игрок 2 предпочитает принести пользу себе, чем причинить ущерб игроку 1.
Indeed, assume that player 2 would under certain conditions prefer to make a profit for himself rather than to inflict a loss upon player 1.
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар / Теория игр и экономическое поведениеNeumann, John,Morgenstern, Oskar / Theory of Games and Economic Behavior
Theory of Games and Economic Behavior
Neumann, John,Morgenstern, Oskar
© 1944 by Princeton University Press
Теория игр и экономическое поведение
Нейман, Джон,Моргенштерн, Оскар
© Издательство «Наука», 1970 г.
По мнению Совета попечителей, такая деятельность, безусловно, приносит пользу как государствам-членам, так и Организации.
In the opinion of the Board of Trustees, this constitutes a clear contribution to both the Member States and the Organization.
© Организация Объединенных Наций, 2010 год
Может быть, она имела в виду, что его потребность лезть в чужую жизнь не всегда приносит пользу.
Maybe to do with why he felt he had to get involved in all these other lives… not always for the best.
Рэнкин, Иэн / Вопрос кровиRankin, Ian / A Question of Blood
A Question of Blood
Rankin, Ian
© 2003 by John Rebus Limited
Вопрос крови
Рэнкин, Иэн
© 2003 by John Rebus Limited
© Е. Осенева, перевод на русский язык, 2008
© ООО “Издательская группа Аттикус”, Издательство “Иностранка”, 2008
Книга вышла в 1908 году, и предисловие начиналось так: Надеемся, что эта небольшая книга принесет пользу.
It was published in 1908, and its introduction began It is hoped that this little book will make itself useful.
Воннегут, Курт / Бойня номер пять, или крестовый поход детейVonnegut, Kurt / Slaughterhouse-Five Or The Children’s Crusade
Slaughterhouse-Five Or The Children’s Crusade
Vonnegut, Kurt
© 1969 by Kurt Vonnegut, Jr.
Бойня номер пять, или крестовый поход детей
Воннегут, Курт
© Издательство “Художественная литература”, 1978
Кто знает, кому принесут пользу будущие распри — эльфам или оркам, Днарку или Обальду, а может, и обоим сразу.
Perhaps the coming mayhem would benefit the elves, perhaps the orcs, Dnark or Obould, one or both.
Сальваторе, Роберт / Король орковSalvatore, Robert / The Orc King
The Orc King
Salvatore, Robert
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
Король орков
Сальваторе, Роберт
© 2008 Wizards of the Coast, Inc.
© И. Савельева, перевод, 2008
© ООО “Фантастика”, 2008
Данное Э сотрудничество, обучение и передача технологии от этой рабочей группы принесет пользу тысячам жителей Ханты-Мансийска, которые проживают вдоль крупных речных систем.
The co-operation, training and transfer of technology from this working group will benefit thousands of Khanty-Mansiysk citizens who reside along the major river systems.
Вернувшись на постоялый двор, я хотел выбросить эту тетрадь, но потом подумал, что никогда не знаешь, как обернется дело, – вдруг когда-нибудь да принесет пользу.
When I am back at the inn I want to throw that notebook away. Then I think, you never know, I better have a second look at it, some time.
Гулик, Роберт ван / Лакированная ширмаGulik, Robert van / The Lacquer Screen
The Lacquer Screen
Gulik, Robert van
© 1962 by Robert van Gulik
Лакированная ширма
Гулик, Роберт ван
© 1962 by Robert van Gulik
© Перевод, ЗАО “Издательство “Центрполиграф”, 2002
Добавить в мой словарь
Словосочетания
лекарство приносит пользу больному
patient does well on drug