Ю а шичалин о пользе и необходимости классического образования

Ю а шичалин о пользе и необходимости классического образования thumbnail

Юрий Анатольевич Шичалин – создатель и директор издательства «Греко-латинский кабинет». Учился в аспирантуре при классическом отделении МГУ, защитил кандидатскую диссертацию (1979), преподавал в МГУ (до 1988). Доктор философских наук (2000, диссертация «История античного платонизма в институциональном аспекте»). Переводчик, составитель учебников и пособий по античной философии. Автор книг «Античность. Европа. История» (1999), «Пути российского образования и Православие» (1999) и «История античного платонизма» (2000). Основатель Классической гимназии при «Греко-латинском кабинете», в которой, наряду с формальным преподаванием древних языков, особое внимание уделяется изучению античности во всем ее культурном и хронологическом разнообразии, от архаических истоков до наших дней.

– Юрий Анатольевич, издательство «Греко-латинский кабинет» существует уже пятнадцать лет. На счету издательства более восьмидесяти книг. Расскажите, пожалуйста, о наиболее, на Ваш взгляд, значимых книгах.

– Конечно, прежде всего значимыми кажутся первые книги. В связи с ними хочу припомнить самое начало этих прошедших пятнадцати лет. 19 сентября 1990 года «Греко-латинский кабинет» был зарегистрирован как малое предприятие. Такова была впервые открывшаяся тогда возможность завести свое – частное – дело. Решившись на это после, нужно сказать, мучительных раздумий, я сумел оформить необходимые документы, к чему у меня никогда не было и нет до сих пор ни способностей, ни вкуса, и «Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина» поистине с Божьей помощью был как-то мгновенно зарегистрирован. И хотя ГЛК вскорости, действительно, получил издательскую лицензию (тогда это еще было необходимо), и первый счет предприятия был открыт в Издатбанке (затем прекратившем свое существование), но создавался Кабинет не как книгоиздательство, а как, прежде всего, образовательная структура. Поэтому уже 20 сентября была объявлена запись на курсы древних языков, и каково же было наше удивление, когда за полчаса до назначенного времени к нам стала выстраиваться очередь желающих изучать древнегреческий и латынь. К нам пришли 150 человек, что несомненно свидетельствовало об осознанной потребности многих и многих в добротном фундаментальном образовании, немыслимом для европейца без знания классических древних языков.

Но какие пособия по древним языкам мы могли этим многим и многим предложить?

Закончив кафедру классической филологии Московского университета, я прекрасно знал, что даже в столице простое знакомство с древними языками наталкивается на невероятные трудности. Поэтому издательская деятельность ГЛК всегда мыслилась как прикладная: нужны были самые элементарные инструменты для работы с теми, кто пришел к нам изучать древние языки. В связи с этим первой книгой, изданной ГЛК, был словарь Вейсмана – «на древнегреческо-русском языке», как гласила типографская наклейка на пачках, в которые были упакованы 50000 экземпляров этого лучшего гимназического словаря царской России. Вейсман был переиздан совершенно сознательно – как апробированное поколениями гимназических преподавателей России пособие. Позднее были изданы также ориентированный на гимназическую программу латинский словарь Петрученко и учебники по древним языкам.

Обеспечивая пособиями наши курсы, мы тем самым готовились к открытию гимназии, которую Кабинет и учредил в 1993 году, назначив директором Елену Федоровну Шичалину, мою жену, партнера и совладельца ГЛК. Но образовательные проекты должны быть обеспечены Не только учебными пособиями. При некоторой, так сказать, дезориентированности тех, кто занимается у нас в стране школьным делом, и в силу некоторой ограниченности кругозора в этой области даже у представителей очень небольшой цивилизованной прослойки общества, нам представлялось необходимым вспомнить историю европейского образования по лучшим книгам, посвященным этому вопросу и ставшим знаменитыми на Западе. Поэтому среди наших изданий, на мой взгляд, очень значимы переводные книги по истории образования (Вернера Йегера, Анри-Ирене Марру, Илзетраут Адо), а также книга о московских гимназиях Натальи Васильевны Христофоровой.

– Расскажите, пожалуйста, подробнее о недавно вышедшем переводе монографии Михаила фон Альбрехта «История римской литературы».

– Автор данной книги – Михаил Георгиевич фон Альбрехт, всемирно известный ученый, профессор Гейдельбергского университета, член многих академий и ученых обществ и автор великого множества трудов по римской литературе. Его отец, Георгий Давидович фон Альбрехт, родившийся в 1891 году в Казани, композитор, ученик Танеева и Глазунова, в свое время слушал в Петербурге лекции Ф. Зелинского. Несмотря на то, что семейство покинуло Россию, русский язык и русская культура – всегдашняя любовь и предмет постоянного интереса Михаила Георгиевича, который неоднократно приезжал в СССР и в постсоветскую Россию и сохранил добрые отношения со многими российскими коллегами. Автор получил образование в Штутгарте, Тюбингене и Париже. Среди его учителей – Пауль Людвиг и Пьер Курсель. Замысел «Истории римской литературы» – дерзостный: так или иначе охватить написанное по-латыни с середины III века до Р. Х. вплоть до начала VI века по Р. Х. Автор пишет во введении, как все более недосягаемой представлялась ему поставленная цель по мере продвижения по необозримому морю материала и анализирующей его научной литературы. Осложняли работу и принципиальные трудности, связанные с необходимостью преодолеть узкое новоевропейское понимание литературы как, прежде всего, так называемой изящной словесности, выстроить картину в целом, несмотря на утрату многих произведений, сплошь и рядом отсутствие биографических данных и надежных источников для воссоздания эпохи.

Читайте также:  Морская соль для волос польза

Но результат этой огромной работы – поистине впечатляющий: в «Истории римской литературы» М. фон Альбрехта мы находим не только оригинальное и разностороннее изложение латинских авторов и текстов за семь с лишним веков, всякий раз снабженное обстоятельной библиографией, но и отчет о рецепции сочинений, их идей и образов в европейской литературе до сего дня. Эта образцовая европейская манера сквозного рассмотрения любого явления в культуре воспитывается у филологов-классиков как необходимая примета их профессиональной подготовки. Мы надеемся, что азы этого подхода усваивают и наши гимназисты, которым мы также можем уверенно сказать, что изданный нами трехтомник М. фон Альбрехта – лучшее и поныне пособие по истории римской литературы. А это очень важная деталь в воспитании: формирование вкуса к лучшему и знание, что на сегодня является таковым в той или иной области.

Появление данного перевода – результат самоотверженного труда московского филолога-классика Алексея Игоревича Любжина, который переводил для ГЛК также Проперция и первый том «Пайдейи» В. Йегера. Но работу переводчика постоянно опекал и автор, так что выпущенное издание – последний результат и его работы над своим произведением. Научную редакцию перевод прошел у А. Россиуса, зав. кафедрой классической филологии Московского университета. Сейчас А. Любжин завершает исследование, посвященное рецепции латинской литературы в России, которое ГЛК намерен издать в качестве приложения к трехтомнику. Мне приятно отметить здесь как разнообразную одаренность А. Любжина, так и широту его интересов, что в сочетании с неутомимым трудолюбием приводит его к результатам, неизменно привлекающим к себе внимание подлинных знатоков и ценителей в области классической филологии.

И еще по поводу этого издания. В разговоре с одним преуспевающим коммерсантом, проявившим интерес к классическому образованию, я посетовал на то, в сколь узких пределах представители нашей обеспеченной прослойки научились ценить подлинную добротность и высокое качество: добротное образование, хорошая речь (русская, а не деловой английский), развитая и небанальная мысль при действительно широком кругозоре – ко всему этому еще не воспитан вкус у людей обеспеченных, чаще всего предпочитающих именно здесь суррогаты. В ответ я услышал, что роскошные машины и квартиры давно перестали быть приметой состоятельного человека и что хорошее образование начинают ценить и поддерживать очень многие из знакомых моего собеседника. Я порадовался, но про себя подумал, что действительно поверю в это только тогда, когда в библиотеку состоятельного человека обязательно будут входить книги, по своему уровню стоящие вровень с книгой М. фон Альбрехта или со Словарем церковнославяно-русских паронимов О. Седаковой. Несмотря на все развитие Интернета и компьютерной техники, хорошие библиотеки у обеспеченных людей еще долгое время будут служить признаком цивилизованности той страны, в которой они живут и которую считают своей родиной. А это так потому, что действительно качественные книги перерастают рамки той узкой специальности, к которой они относятся, и становятся показателем уровня общей образованности данного времени.

– И все-таки, почему именно фон Альбрехт? Ведь он не первый исследователь, написавший «историю римской литературы».

– Филологи-классики привыкли к тому, что у всякого античного автора есть лучший издатель и на всякую тему есть лучшая книга. Так вот, по охвату материала и его полноте, по успешному следованию лучшим научным традициям, по великолепному индивидуальному авторскому жесту, глубокому пониманию и верной и тонкой интерпретации латинских авторов, наконец, в силу масштаба затеи и блеска ее реализации – в силу всех этих прекрасных черт, в высокой степени свойственных книге Михаила Георгиевича фон Альбрехта, мне, конечно, хотелось ее издать. При этом мне хотелось сделать это не столько ради нашего реального отечественного читателя, который за очень редкими исключениями ничего не понимает в настоящей научной литературе, не умеет ценить хороших ученых и еще долго этому не научится, а ради самой возможности сказать прежде всего нашим детям, что нами издана и теперь у нас есть лучшая в мире история римской литературы. Такого рода прецеденты очень важны: если совсем нет книг, к которым можно отослать как к образцовым, то есть если не на чем воспитывать вкус к образцовому – он никогда и не появится. Конечно, верно, что фон Альбрехт не первый изложил историю римской литературы; но что его книга на очень и очень долгие годы будет последней по времени из лучших работ в этой области – для меня несомненно.

– В чем, на Ваш взгляд, заключается задача филолога, взявшегося за написание книги по истории национальной, а в нашем случае римской, литературы?

– Большая ошибка считать римскую литературу просто одной из национальных литератур. Если речь идет о национальной литературе, филолог должен обострить все свои способности ради того, чтобы найти что-то типическое, особенно характерное и в то же время хоть сколько-нибудь приличное, заслуживающее названия литературы, уже поднявшееся над безличным, так называемым народным, творчеством и перерастающее неловкость неразвитого и мало культивированного ума, впервые столкнувшегося с задачей письменной фиксации своих эмоций или наблюдений. Но в Риме мы с самого начала имеем дело с иным: первый большой корпус текстов на латинском языке, дошедший до нас, – множество комедий Плавта. Они укоренены в эллинистической литературе, опираются на уже имеющуюся римскую литературную традицию и, таким образом, представляют собой весьма разработанные примеры европейской, но никак не национальной литературы того времени.

Читайте также:  Интимный вибромассажер польза и вред

Фон Альбрехт хорошо показывает специфику римской литературы как литературы ученической: в этом великая отвага молодого народа, понявшего, что классика и первые поэты и писатели уже есть у греков, так что на этом фоне можно быть первыми ровно постольку, поскольку ты оказываешься вторым. Этот опыт римского народа оказался драгоценен для всей последующей европейской традиции:

Хотите продолжить чтение? Подпишитесь на полный доступ к архиву.

Уже подписаны? Авторизуйтесь для доступа к полному тексту.

Источник

Одной из важнейших форм среднего образования в России до 1917 года были классические гимназии, где значительная роль отводилась изучению древних языков – латыни и древнегреческого. О попытках возрождения классического гимназического образования РИА Новости рассказал директор частной классической гимназии при греко-латинском кабинете Юрия Шичалина в Москве Елена Шичалина.

– Елена Федоровна, насколько распространены сейчас классические гимназии?

– Очень хорошая классическая гимназия работает в Санкт-Петербурге, это государственная школа № 610. Хорошие перспективы и у частной Филипповской школы в Москве. Обе школы много делают для развития у нас идей классического образования. Серьезной попыткой сделать его доступным не только в столицах было создание в 2007 году славяно-греко-латинского кабинета в Нижнем Новгороде по инициативе и при непосредственном участии тогдашнего полномочного представителя президента, в настоящее время министра юстиции Александра Коновалова. Усилиями архиепископа Георгия в Нижегородской епархии создано несколько православных гимназий, преподаватели которых благодаря этому кабинету имеют возможность повышать свою квалификацию.

– В чем принципиальное отличие «классически гимназического» образования от обычного?

– В основе обычной общеобразовательной программы и программы классической гимназии лежит одна и та же цель: дать полноценные разносторонние знания по всем дисциплинам, позволяющим человеку ориентироваться в реальном мире. Это отличает их от специализированных школ – физико-математических, химико-биологических лицеев, «английских» спецшкол. Последние дают специальные знания и практические навыки в небольшой группе дисциплин и потому всегда являются, по сути, техникумами – независимо от того, усилены в них гуманитарные, математические, естественнонаучные или любые другие циклы предметов.

В гимназиях же дается общее, то есть разностороннее среднее образование, но более полное, чем в обычной средней школе. Ученики гимназий лучше знают историю гуманитарных дисциплин, так как изучают древнегреческий и латинский языки – два первых основополагающих языка европейской науки, литературы, культуры и христианской церкви. В нашей гимназии преподают также два современных иностранных языка. В качестве основного – английский или французский, в качестве второго иностранного – немецкий или новогреческий. Помимо гуманитарных дисциплин, у нас сильные курсы математики и естественнонаучных предметов. И поскольку гимназия православная, мы обучаем детей Закону Божию и церковному пению.

– Изучение древних языков, разумеется, интересно и полезно в плане общей эрудиции. Но какие преимущества в повседневной жизни может дать глубокое знание, к примеру, латыни?

– Что мы готовы считать преимуществами? Если речь о кругозоре, охватывающем 30 веков европейской культуры и дающем возможность любое явление рассматривать в широкой исторической перспективе, о тонко чувствующей душе и развитой речи – то такие преимущества гимназия, безусловно, дает. Выпускник гимназии ими до недавнего времени пользовался при поступлении в вуз, а теперь – даже при сдаче пресловутого ЕГЭ. У нас, например, отличные результаты не только по математике и русскому языку, но и по химии и другим предметам.

– Какие семьи выбирают для детей классическое и православное образование?

– Социальный состав их неоднороден, но в основном это семьи, твердо решившие дать детям полноценное добротное образование (что требует постоянного труда) и православное воспитание (что исключает нравственную разболтанность). Поэтому у нас совершенно ясны не только приоритеты поведения, но и поведенческие запреты – в сторону благотворного консерватизма. Это, на мой взгляд, создает в гимназии благоприятную обстановку для развития лучших сторон ума, души и сердца.

– Что из опыта классических гимназий могло бы почерпнуть российское образование? Происходит ли это?

– По опыту, классические гимназии позволяют наиболее полно развить способности разносторонне одаренных детей, давая основательные знания не только по отдельным усиленным циклам предметов, как в спецшколах. Учиться у нас детям сложно, но если они намерены преодолевать эти сложности, учителя им в этом лучшие помощники. А что может быть для ребенка, часто обделенного вниманием родителей, более ценным, чем искреннее и вдумчивое внимание к нему со стороны взрослых?

Но идея классических гимназий осознается у нас медленно и приживается с большим трудом. Так, греко-латинский кабинет издал словари, учебники и пособия по греческому и латыни. Нами переведен ряд ключевых работ по истории европейского классического образования. К сожалению, всем этим пока пользуются преимущественно в высших, а не средних светских и духовных школах.

Читайте также:  Польза или вред сырого чеснока

Материал подготовила Екатерина Рылько  (ГУ-ВШЭ), специально для РИА Новости

Источник

МОСКВА

Научно-просветительская конференция «Классические гимназии – недооцененный элемент образовательной системы» состоялась 13 декабря в Москве, в Классической гимназии при Греко-латинском кабинете Ю. А. Шичалина. Конференция была организована в рамках исследования опыта функционирования классических гимназий, которое проводится по заказу Министерства просвещения Российской Федерации.

Классическое образование стало возрождаться с начала 90-х годов усилиями частных лиц. В это время на постсоветском пространстве появляются классические гимназии, которые функционируют без поддержки государства. В настоящее время классическое образование пользуется растущим спросом в родительском и педагогическом сообществах, которые проявляют к нему оживленный интерес.

При этом в русскоязычном информационном пространстве сегодня нет четкого определения классического образования, отсутствует внятное представление о классической гимназии как явлении. Под «брендом» классических гимназий сегодня в РФ осуществляют образовательную деятельность школы с самыми разными установками, неоднородными по качеству и методикам образования. Одни под термином «классическое образование» понимают русскую классическую литературу, другие сосредоточились на улучшении качества начального образования, третьи в своей работе ориентированы скорее на западную, а не на русскую образовательную среду.  Вот почему требуется дать исчерпывающее и научно обоснованное определение «классической гимназии».

Участникам конференции был представлен уникальный педагогический и научный опыт классического образования в России и мире. Учебные заведения классического типа являются важнейшим системным элементом для подготовки перспективных и всесторонне развитых студентов во всех развитых странах мира: Klassisches Gymnasium – в Германии, Lycée classique – во Франции, Liceo classico – в Италии, Grammar school – в Англии. Все они имеют разные формы и по-разному представлены в зависимости от организации системы образования. При этом в любом из упомянутых государств и в ряде других развитых стран их больше в десятки и сотни раз, за исключением разве что Люксембурга, где всего девять классических школ (General Secondary Schools), и Лихтенштейна, где одна гимназия; в Германии, например, свыше трех тысяч классических гимназий, в сравнительно небольшой Австрии свыше трехсот, 170 гимназий в Швейцарии; парижская газета Фигаро регулярно выбирает первые 20 лицеев в стране. Как правило, этот выбор проводится из почти 2000 лицеев.

Участники конференции попытались найти ответ на вопрос почему в РФ так мало пользуются ресурсами классического образования, при том, что это один из самых эффективных инструментов подготовки к высшей школе? Сегодня огромные ресурсы бюджета направлены на модернизацию образовательных форм. В то же время совершенствование самих образовательных механизмов пока остается недооцененным фактором. Обширный опыт национальной классической школы мог бы использоваться для целенаправленного развития талантливых учеников во всех регионах страны.

На конференции выступили отечественные специалисты в области классического образования, педагоги и общественные деятели, имеющие многолетний опыт развития и продвижения классических гимназий в России.

В исследовании по изучению опыта работы классических гимназий, которое проводит Министерство просвещения, участвуют крупнейшие классические гимназии России.  На текущий момент их опыт развития классического образования можно назвать эталонным. Это: Классическая гимназия при Греко-латинском кабинете Ю.А. Шичалина, г. Москва; Православная классическая гимназия «Радонеж» (Москва ); Классическая гимназия им. преподобного Сергия Радонежского, г. Сергиев Посад; Семеновская классическая гимназия, Нижегородская область, г. Семенов; Санкт-Петербургская классическая гимназия № 610 (г. Санкт-Петербург).

Учредитель и директор Греко-Латинского Кабинета, Юрий Шичалин, профессор, доктор философских наук, кандидат филологических наук, рассказал об исключительной роли, которую классические гимназии играют в европейских странах, напомнив о непростой судьбе классической школы в Российской империи и в Советской России. Реальный опыт развития классических гимназий их устройство, методическую и кадровую работу участникам конференции представили: директор Православной классической гимназии имени преподобного Сергия Радонежского иеромонах Тихон (Зимин), а также директор классической гимназии при ГЛК Ю. А. Шичалина» – Елена Шичалина, кандидат филологических наук. О глубинной связи классической системы образования с филологической наукой сообщил завкафедрой классической филологии МГУ профессор Алексей Солопов.

Особый акцент конференции был сделан на качестве подготовки выпускников классических гимназий, большинство из которых успешно поступают в лучшие вузы страны, владея универсальным навыком работы с информацией и показывают блестящие результаты в учебе. О системе классического образования в Италии рассказал преподаватель МДА, аспирант ПСТГУ Роман Соловьев.

Участники конференции пришли к выводу, что необходимо восстановить классические гимназии не просто как вид, а как недостающее связующее звено между российскими общеобразовательными учреждениями и высшей школой.  При этом докладчики подчеркнули, что для восполнения этого разрыва не следует применять  разрушающее нашу систему образования слепое копирование иноземных схем. У России есть собственный самодостаточный опыт, который нужно возрождать, опираясь на национальные педагогические традиции.

Источник