Это пойдет тебе на пользу перевод на английский

Это пойдет тебе на пользу перевод на английский thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

will benefit

will be good for

would be beneficial to

will profit

is a win for

it’ll be good for

Предложения

Децентрализация пойдет на пользу всему населению.

Decentralization will benefit the population as a whole.

Создание общих глобальных стандартов торговли обычными вооружениями пойдет на пользу оборонной промышленности, которая хочет работать ответственно.

The establishment of common global standards for the conventional arms trade will benefit the defence industry, which wants to act responsibly.

Это пойдет на пользу будущему Японии.

Это пойдет на пользу вам обоим.

Урегулирование спора о суверенитете пойдет на пользу не только заинтересованным государствам, но и жителям этой территории.

Resolving the sovereignty dispute would benefit not only the States involved, but also the inhabitants of the territory.

Сокращение выбросов пойдет на пользу окружающей среде и здоровью населения.

Health and the environment would benefit from reduced releases.

Сказали, что это пойдет на пользу ребенку.

Создание централизованного банка данных по национальному и региональному миграционному законодательству, правовым актам и административным инструкциям пойдет на пользу всем сторонам.

A centralized information source on national and regional migration legislation, regulations and administrative requirements would benefit all stakeholders.

Япония уверена в том, что это наиболее адекватный вариант решения проблемы, который пойдет на пользу всем заинтересованным сторонам.

Japan believes this is the best option and will benefit all parties concerned.

Не могу, но мне кажется, тебе это пойдет на пользу.

Я уверял тебя, что громкий анонс нашего продукта пойдет на пользу фирме.

I told you that a big public rollout of our product would be good for the company.

Это тебе точно пойдет на пользу.

Любое резкое изменение, например предложенное полное упразднение нынешней системы, пойдет на пользу лишь нескольким государствам-членам и принесет значительные потери большинству.

Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority.

Это пойдет на пользу годовому отчету.

Вам с Оуэном это пойдет на пользу, пообщаться с нейтральной третьей стороной.

Думаю, вечеринка нам обеим пойдет на пользу.

Возможно тебе пойдет на пользу исчезнуть ненадолго.

Немного женской теплоты пойдет на пользу.

Думаю, тебе пойдет на пользу поездка в Сейдж Крик.

Но для характеристики это пойдет на пользу.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 445. Точных совпадений: 445. Затраченное время: 90 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.

That’s no good for you.

Я не думаю, что излишнее мытье пойдет на пользу фарфору из Лоустофта. (прим. Город в Великобритании)

I don’t think too much washing is good for Lowestoft.

И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!

And you shouldn’t be eating processed foods and packaged foods anyway, they’re not good for you!

Никому из нас это не пойдет на пользу.

This shit isn’t good for either one of us.

Едва ли земле пойдет на пользу то, что вы постоянно её мотыжите и рыхлите граблями.

I don’t think it’s good for the soil with all the raking and hoeing.

Показать ещё примеры для «good for»…

Отдых пойдёт на пользу обоим.

The rest would be good for both of you.

К тому же перемены пойдут на пользу твоей матери

And the change would be good for your mother.

Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.

Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.

Читайте также:  Ультрафиолетового излучения вред и польза

Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.

I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –

Это тебе точно пойдет на пользу.

That would be good for you.

Показать ещё примеры для «would be good for»…

— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.

— The child itself knows… what it will benefit from.

Это бы пошло на пользу вашим отношениям.

That will benefit your relationship.

Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.

If you can eat without discomfort, your general health will benefit.

Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.

It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.

Сабине пойдёт на пользу то, что она будет ближе к своему отцу.

Sabine will benefit by being closer to her father.

Показать ещё примеры для «will benefit»…

Тебе пошло на пользу.

It’s good for you.

ему пойдет на пользу поскучать по мне.

It’s good for him to miss me.

Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.

I mean, not that I’ve eaten all that many of them, but it’s good for you.

Тебе пойдет на пользу.

It’s gonna be good for ya.

Пойдет на пользу.

It’s good for you.

Показать ещё примеры для «it’s good for»…

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Предложения

Это идёт нам на пользу, концентрирование на семье.

It’s been good for us, getting focused on family.

Это только на пользу старине Лансу.

Децентрализация пойдет на пользу всему населению.

Decentralization will benefit the population as a whole.

Это пойдет на пользу вам обоим.

It would be good for both of you.

Похоже моё отсутствие пошло тебе на пользу.

It seems my being away has been good for you.

Эти занятия шли тебе на пользу.

This class has been really good for you.

Короткая разлука может пойти нам на пользу.

Taking some time apart might be good for us.

Лыжная поездка пойдёт им на пользу.

A ski trip would be good for them.

Ей пойдёт на пользу поспать в её собственной постели.

It will be good for her to sleep in her own bed.

Немного веселья пойдет тебе на пользу.

A little fun might be good for you.

Это пойдет на пользу ресторану и тебе.

It’s good for the restaurant and for you.

Более широкое применение Советом превентивной дипломатии пошло бы на пользу международному миру и безопасности.

Greater reliance on preventive diplomacy on the part of the Council would augur well for international peace and security.

В отчетный период неизменное выполнение правительством своих обязанностей по внутренним законам и международным конвенциям шло на пользу женщинам.

During the period under review, women benefited from the continued observance by Government of its obligations under local legislation and international conventions.

Смена деятельности пойдёт мне на пользу, сэр.

Change of pace might do me some good, sir.

Я знаю, как мою паранойю обратить вам на пользу.

Hold on a second. I think I know a way to make my paranoia pay off for you guys.

Отсутствие трещины, будет вам на пользу.

Иногда обилие информации не на пользу.

Sometimes too much information’s not a good thing.

Репутации департамента не пойдёт на пользу эта история.

Это пойдет на пользу годовому отчету.

Ночь позора и без удобств обоим пойдёт на пользу.

A night of discomfort and shame will do them both some good.

Ничего не найдено для этого значения.

Читайте также:  Курага польза вред при диабете

Результатов: 2753. Точных совпадений: 2753. Затраченное время: 194 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это тебе точно пойдет на пользу.

Это тебе точно пойдет на пользу.

It’d do you good.

Другие результаты

И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!

And you shouldn’t be eating processed foods and packaged foods anyway, they’re not good for you!

Использование более продолжительного базисного периода позволит уменьшить степень неустойчивости шкал и пойдет на пользу тем государствам-членам, экономика которых находится на этапе постоянных преобразований; это также будет содействовать более точному отражению платежеспособности государств-членов.

A longer base period would reduce the volatility of the scales and help those Member States which faced constant fluctuations in their economies; it would also help to reflect a Member State’s capacity to pay more accurately.

Это пойдет на пользу годовому отчету.

Вам с Оуэном это пойдет на пользу, пообщаться с нейтральной третьей стороной.

Это пойдет на пользу вам обоим.

Думаю, вечеринка нам обеим пойдет на пользу.

Возможно тебе пойдет на пользу исчезнуть ненадолго.

Немного женской теплоты пойдет на пользу.

Думаю, тебе пойдет на пользу поездка в Сейдж Крик.

Но для характеристики это пойдет на пользу.

Децентрализация пойдет на пользу всему населению.

Decentralization will benefit the population as a whole.

Это никому не пойдет на пользу.

Это пойдет на пользу ресторану и тебе.

It’s good for the restaurant and for you.

Ей пойдет на пользу возможность немного покрасоваться.

Нам всем это пойдет на пользу.

Думаю, встреча с ним мне пойдет на пользу.

Это пойдет на пользу будущему Японии.

Организации Объединенных Наций непременно пойдет на пользу доскональное знание ЭКОВАС специфических проблем этого субрегиона.

The United Nations is certain to benefit from ECOWAS’s intricate knowledge of the specific problems of the subregion.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3540. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

89 параллельный перевод

Присмотрись к нему получше, это пойдёт тебе на пользу.

You might be surprised. You could take a few lessons and profit nicely.

Тебе это пойдет на пользу?

– Be quite a feather in your cap, wouldn’t it?

Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.

That’s no good for you.

Это пойдет тебе на пользу.

Why?

Вот… это пойдет тебе на пользу.

Here, this will do you good.

Это пойдет тебе на пользу.

It will make you feel better.

Попробуй-ка разок, может это пойдет тебе на пользу…

Or no?

Пей, это пойдёт тебе на пользу!

Drink, it’ll do you good!

Напейся, это пойдет тебе на пользу.

Have a drink, it’ll do you good.

Да-да тётя, тебе пойдёт это на пользу.

Do it, you’ll feel better, aunt.

Несомненно, это пойдет тебе на пользу в будущем.

It’s sure to be a lot healthier for you in the long run.

Тебе это пойдет на пользу.

It’ll be good for you.

Тебе это пойдет на пользу.

It would do you good.

Это тебе пойдет на пользу.

It will do you good.

Правда, тебе это пойдет на пользу.

Really, it’ll be good for you.

Это не пойдёт тебе на пользу.

That stuff can’t be good for you.

Ну-же, девочка моя, это пойдёт тебе на пользу.

Now, now, love, it’s for your own good.

Это пойдет тебе на пользу.

It’ll do you good.

Тебе это пойдет на пользу.

That’ll be good for you.

Тебе все это пойдет на пользу, Джек.

Читайте также:  Польза и вред грибов калорийность

Now, this could be a good thing for you, Jack.

тебе это пойдет на пользу.

– Very funny. Do you good.

– Тебе это пойдет только на пользу.

Get used to the idea.

Это тебе точно пойдет на пользу.

That would be good for you.

Это пойдёт тебе на пользу

It’ll be good for you.

Это пойдет на пользу тебе.

It might be good for you.

Это пойдёт тебе на пользу.

It’ll be so good for you.

Это пойдёт тебе на пользу.

It’s good for you.

Почитай книги по логике, это пойдёт тебе на пользу

Read books on logic. It’ll do you good.

Это пойдет тебе на пользу.

It’ll be good for you to get out.

Тебе это пойдёт на пользу.

It’ll be good for you.

Это на самом деле пойдет тебе на пользу.

I think it’d be really good for you.

Там ожидается много снега – тебе это пойдет на пользу.

There’ll be snow by then. It’ll do us all good.

Тебе пойдет на пользу это обещание.

You will be benefited if you promise.

Знаю, выпей это всё полностью, Это конечно невкусно, но это пойдет тебе на пользу.

Yes, now I want you to drink all of this, it isn’t going to be very pleasant, but it’s all for your own good.

Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.

Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.

Уверена, что это пойдет тебе на пользу. Наверно вы правы, мадам.

Well, perhaps you are right, Madame.

Поживешь немного в Новом Свете, это пойдет тебе на пользу.

A spell in the New World will do you a power of good.

Это пойдет тебе на пользу и ты, может, даже перестанешь ворчать.

It might improve your disposition.

Давай не будем сегодня… – Ты думаешь это пойдет тебе на пользу?

– Do you think it is healthy for you?

Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу.

I’m so glad you decided to come, baby sis, I think it’s gonna be good for you.

Прошу, тебе будет очень стыдно, и нам придется перестать приходить сюда, что само по себе отстойно… к тому же это пойдет тебе на пользу.

Please, it’s going to be embarrassing and we’re going to have to stop coming here, which will suck… in addition to probably being kind of healthy.

Кто знает, может, и тебе это пойдет на пользу?

Who knows? Maybe it will be good for you too.

вот теперь я тебя спрошу : ” Как ты мог быть таким идиотом? что это пойдет тебе на пользу!

Hey, you know what? This is the moment where I ask you how stupid could you be. This changes everything.

Думать о том, что ты делаешь, и пойдет ли это тебе на пользу или еще кому-нибудь, а если нет, не делай этого.

Think about what you’re doing and whether it’s to your advantage or anyone’s advantage, and if it’s not, don’t do it.

Это пойдет тебе на пользу. Уедешь из Три Хилл на пару недель. Развеешься.

I think it would be good for you to get away from tree hill for a few weeks, clear your head.

Но пытаться встать между девушкой-тинейджером и парнем, которого она любит — это не пойдет тебе на пользу.

But trying to come between a teenage girl and the guy that she loves, it’s a no-win situation.

Слушай, знаю, что это слишком, но… это пойдет тебе на пользу.

– Hi. Look, I know this is a lot, but… It’s good for you.

И я думаю что тебе это пойдет на пользу.

And I think it’ll do you some good.

Я тебе гарантирую, нам с тобой это путешествие пойдет на пользу.

Because you and I, we’re gonna be thick on this voyage, I can tell.

Возможно, тебе это тоже пойдет на пользу.

This might be a very good thing to happen for you, you know.

Мы с твоей мамой долго это обсуждали, чтобы принять решение, которое пойдет тебе на пользу в будущем.

Your mother and I have been discussing it and we wanna make a decision that’s best for you in the long-term.

Источник