Это пойдет тебе на пользу перевод

Это… это пойдет на пользу Лукасу.
This is… this is gonna be good for Lucas.
Нам это пойдет на пользу.
This is gonna be good for us.
Это пойдёт на пользу Джерри.
This is gonna be good for Jerry.
И знаешь кому бы ещё это пошло на пользу?
And you know who else it would be good for?
Может это пойдет на пользу Норману, увидеть меня, позволит ему убедиться, что все хорошо, и когда он на этом сосредоточится, он попробует адаптироваться здесь.
Maybe it would be good for Norman to see me, allow him to know that everything was okay and that he could focus on what it is he’s trying to accomplish here.
Показать ещё примеры для «this is gonna be good for»…
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.
Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.
I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –
Тебе это пойдет на пользу.
It would be good for you.
Это пойдет на пользу вам обоим.
It would be good for both of you.
Я думаю, тебе это пойдёт на пользу.
I think it would be good for you.
Показать ещё примеры для «it would be good for»…
Тебе это пойдет на пользу.
It’ll be good for you.
Правда, тебе это пойдет на пользу.
Really, it’ll be good for you.
Тебе это пойдёт на пользу.
It’ll be good for you.
Может, это пойдёт на пользу Адаму и Диане.
And maybe it’ll be good for Adam and Diana.
Это пойдет на пользу нам обоим.
It’ll be good for us.
Показать ещё примеры для «it’ll be good for»…
Это пойдет на пользу твоей карьере.
It’s good for your career.
Это пойдет на пользу ресторану и тебе.
It’s good for the restaurant and for you.
Линг, я уверен, что фирме это пойдет на пользу.
I do believe it’s good for the firm.
Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу.
I’m so glad you decided to come, baby sis, I think it’s gonna be good for you.
Я думаю, что это пошло на пользу Тому.
Oh, I think it’s been good for Tom.
Показать ещё примеры для «it’s good for»…
Это пойдёт на пользу сэнсэю?
Leader Takechi will benefit?
И это пойдет на пользу людям, а не только выбранным должностным лицам.
And it will benefit the people, not just the elected officials.
Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.
If you can eat without discomfort, your general health will benefit.
Кажется, всем вовлеченным сторонам это пошло на пользу.
All parties involved seem to have benefited.
Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.
It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.
русский
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
английский
Синонимы
арабский
немецкий
английский
испанский
французский
иврит
итальянский
японский
голландский
польский
португальский
румынский
русский
турецкий
китайский
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
will benefit
will be good for
would be beneficial to
will profit
is a win for
it’ll be good for
Предложения
Децентрализация пойдет на пользу всему населению.
Decentralization will benefit the population as a whole.
Создание общих глобальных стандартов торговли обычными вооружениями пойдет на пользу оборонной промышленности, которая хочет работать ответственно.
The establishment of common global standards for the conventional arms trade will benefit the defence industry, which wants to act responsibly.
Это пойдет на пользу будущему Японии.
Это пойдет на пользу вам обоим.
Урегулирование спора о суверенитете пойдет на пользу не только заинтересованным государствам, но и жителям этой территории.
Resolving the sovereignty dispute would benefit not only the States involved, but also the inhabitants of the territory.
Сокращение выбросов пойдет на пользу окружающей среде и здоровью населения.
Health and the environment would benefit from reduced releases.
Сказали, что это пойдет на пользу ребенку.
Создание централизованного банка данных по национальному и региональному миграционному законодательству, правовым актам и административным инструкциям пойдет на пользу всем сторонам.
A centralized information source on national and regional migration legislation, regulations and administrative requirements would benefit all stakeholders.
Япония уверена в том, что это наиболее адекватный вариант решения проблемы, который пойдет на пользу всем заинтересованным сторонам.
Japan believes this is the best option and will benefit all parties concerned.
Не могу, но мне кажется, тебе это пойдет на пользу.
Я уверял тебя, что громкий анонс нашего продукта пойдет на пользу фирме.
I told you that a big public rollout of our product would be good for the company.
Это тебе точно пойдет на пользу.
Любое резкое изменение, например предложенное полное упразднение нынешней системы, пойдет на пользу лишь нескольким государствам-членам и принесет значительные потери большинству.
Any drastic change, such as the proposed total elimination of the existing system, would benefit only a few Member States and would result in considerable losses for the majority.
Это пойдет на пользу годовому отчету.
Вам с Оуэном это пойдет на пользу, пообщаться с нейтральной третьей стороной.
Думаю, вечеринка нам обеим пойдет на пользу.
Возможно тебе пойдет на пользу исчезнуть ненадолго.
Немного женской теплоты пойдет на пользу.
Думаю, тебе пойдет на пользу поездка в Сейдж Крик.
Но для характеристики это пойдет на пользу.
Ничего не найдено для этого значения.
Результатов: 445. Точных совпадений: 445. Затраченное время: 147 мс
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Тебе сейчас это не пойдёт на пользу.
That’s no good for you.
Я не думаю, что излишнее мытье пойдет на пользу фарфору из Лоустофта. (прим. Город в Великобритании)
I don’t think too much washing is good for Lowestoft.
И вам не следует есть обработанную еду или упакованную еду в любом случае, это вам точно не пойдет на пользу!
And you shouldn’t be eating processed foods and packaged foods anyway, they’re not good for you!
Никому из нас это не пойдет на пользу.
This shit isn’t good for either one of us.
Едва ли земле пойдет на пользу то, что вы постоянно её мотыжите и рыхлите граблями.
I don’t think it’s good for the soil with all the raking and hoeing.
Показать ещё примеры для «good for»…
Отдых пойдёт на пользу обоим.
The rest would be good for both of you.
К тому же перемены пойдут на пользу твоей матери
And the change would be good for your mother.
Мы с Мэттью думали, что тебе это пойдет на пользу… но ты все стремилась к одиночеству… Вы с Филлипом всегда любили уединиться.
Matthew and I thought it would be good for you… but you still crept away to be alone… like you and Philip always did.
Режиссёр убедил меня, что это пойдёт на пользу моей карьере.
I thought you turned down the part. Oh, the director convinced me it would be good for my career –
Это тебе точно пойдет на пользу.
That would be good for you.
Показать ещё примеры для «would be good for»…
— Только ребёнок может знать, что ему пойдёт на пользу, а что — нет.
— The child itself knows… what it will benefit from.
Это бы пошло на пользу вашим отношениям.
That will benefit your relationship.
Если вы сможете есть без боли, это пойдет на пользу вашему здоровью в целом.
If you can eat without discomfort, your general health will benefit.
Это всего лишь для того чтобы ознакомить вас с более формальными методами Это пойдёт на пользу нашей будущей работе.
It’s simply a question of acquainting you with the more formal methods that will benefit our future work together.
Сабине пойдёт на пользу то, что она будет ближе к своему отцу.
Sabine will benefit by being closer to her father.
Показать ещё примеры для «will benefit»…
Тебе пошло на пользу.
It’s good for you.
ему пойдет на пользу поскучать по мне.
It’s good for him to miss me.
Не подумай, что я так много их ел, но тебе пойдет на пользу.
I mean, not that I’ve eaten all that many of them, but it’s good for you.
Тебе пойдет на пользу.
It’s gonna be good for ya.
Пойдет на пользу.
It’s good for you.
Показать ещё примеры для «it’s good for»…
Это пойдет тебе на пользу.
This is gonna be good for you.
Это на самом деле пойдет тебе на пользу.
Рисование пойдет тебе на пользу.
Drawing would be good for you.
I think it would be good for you to get away from tree hill for a few weeks, clear your head.
Это пойдет тебе на пользу.
I think it‘ll do you good.
Это пойдет тебе на пользу.
It will make you feel better.
Это пойдет тебе на пользу.
Это пойдет тебе на пользу, и это бесплатно.
It’s good for you, and it’s free.
Напейся, это пойдет тебе на пользу.
Have a drink, it‘ll do you good.
Вот… это пойдет тебе на пользу.
Прогулка пойдет тебе на пользу.
A walk will do you some good.
Ванна пойдет тебе на пользу.
Перезд пойдет тебе на пользу.
A change will do you good.
Может перерыв пойдет тебе на пользу.
Maybe that break will do you good.
Может этот пыточный ошейник пойдет тебе на пользу.
Я тебе гарантирую, нам с тобой это путешествие пойдет на пользу.
Because you and i, we‘re gonna be thick on this voyage, i can tell.
Я знала, что это пойдет тебе на пользу.
I knew it would do you a power of good.
Это пойдет на пользу тебе.
It might be good for you.
Это пойдет тебе на пользу.
It’ll be good for you to get out.
Предыдущая страница
Следующая страница
Результатов: 490441,
Время: 0.1546