Идти на пользу на немецком

Идти на пользу на немецком thumbnail
absagen – отказыватьDie Botschaft sagte mir ab.Посольство мне отказало.ähneln – быть похожимIch ähnle meinem Vater.Я похож на своего отца.antworten – отвечатьWem antwortest du?Кому ты отвечаешь?beistehen – помогатьEr steht mir in dieser schweren Situation bei.Он помогает мне в этой сложной ситуации.beitreten – вступатьSie will nicht dem Verband beitreten.Она не хочет вступать в клуб.danken – благодаритьIch danke Ihnen ganz herzlich.Я благодарю Вас от всего сердца.dienen – служитьDer Hund dient seinem Herrchen gut.Собака хорошо служит своему хозяину.drohen – угрожатьDrohst du mir oder was?Ты мне угрожаешь или как?einfallen – приходить в головуUns ist eine echt tolle Idee eingefallen!Нам пришла в голову замечательная идея!entgegenkommen – идти навстречуSie gingen mir entgegen.Они шли мне навстречу.fehlen – не хвататьDu fehlst mir so sehr.Мне тебя очень не хватает.folgen – следоватьDer Detektiv folgte dem Mann bis zum Restaurant.Детектив следовал за мужчиной до ресторана.gefallen – нравитьсяWas gefällt dir besser?Что тебе больше нравится?gehorchen – слушатьсяDie Kinder gehorchen den Eltern nicht immer.Дети не всегда слушаются своих родителей.gehören – принадлежатьDas ist mein Handy, es gehört mir!Это мой телефон, он принадлежит мне!gelingen – удаватьсяMalen gelingt mir nicht, ich bin nicht begabt.Рисование мне не удается, я не одарен.genügen – хватать, быть достаточнымDanke, die Suppe genügt mir schon.Спасибо, супа мне уже хватит.glauben – веритьGlaubt er an Gespenster?Он верит в привидений?gratulieren – позравлятьIch gratuliere dir zum Geburtstag!Я поздравляю тебя с Днем рождения!helfen – помогатьKann deine Freundin dir nicht helfen?Твоя подруга не может тебе помочь?missfallen – быть неприятнымDieses Gespräch muss ihm missfallen.Этот разговор ему не понравится.sich nähern – приближаться, подходитьDie Wissenschaftler näherten sich der Lösung.Ученые приблизились в разгадке.nachlaufen – гнаться за кем-то; набиваться в друзьяLauf mir nicht nach, ich mag das nicht.Не набивайся мне в друзья, я такого не люблю.nützen – приносить пользуEine Woche in den Gebirgen nützt dir sehr.Неделя в горах очень пойдет тебе на пользу.passen – быть к лицу, подходитьDieses Kleid passt der Frau sehr gut.Это платье хорошо шло женщине.passieren – происходить, случатьсяWas ist dir passiert?Что у тебя случилось?raten – советоватьKannst du mir etwas raten?Можешь мне что-то посоветовать?sich schaden – вредить себеKann ich mir schaden?Я могу себе навредить?schmecken – быть по вкусу (кому-то)Das Essen schmeckt uns sehr, besonders der Nachtisch.Еда нам нравится, особенно десерт.vertrauen – доверятьRolf vertraut niemandem, er hat kaum einen nahen Freund.Рольф не доверяет никому, у него вряд ли есть хоть один близкий друг.verzeihen – прощатьBitte, verzeihe mir mein Benehmen.Пожалуйста, прости мне мое поведение.weh tun – больно делатьTut dir etwas weh?У тебя что-то болит?widersprechen – возражатьSollst du immer mir in diesem Punkt widersprechen?Ты всегда должен перечить мне в этом вопросе?zuhören – слушатьHören Sie dem Dialog zu.Послушайте внимательно диалог.zustimmen – соглашатьсяSie kann dir leider nicht zustimmen.Она, к сожалению, не может с тобой согласиться.

Источник

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Так что давай проведем время с пользой для себя.

Очевидно, что ты проведешь это время с пользой.

Надеюсь, ты провёл время с пользой, Потому что, когда она проснётся, Ваши отношения официально закончатся.

Ich hoffe, du hattest ein paar schöne Momente mit ihr, denn wenn sie aufwacht, – ist deine Beziehung offiziell am Ende.

Я был бы рад провести это время с пользой.

Извините, если испортил вам день, но я провёл время с пользой.

Возможно ты бы могла использовать время с пользой убедить его не убивать свою сестренку

Не вижу причин, почему бы нам не использовать время с пользой.

Так давай же проведем это время с пользой у меня есть вопросы

Я проводил время с пользой.

Иди туда и проведи время с пользой.

Давайте используем время с пользой.

Вы могли бы потратить это время с пользой.

Как провести это время с пользой?

Если ты уж везёшь меня на работу, можно использовать время с пользой.

На это вы не получите полезный ответ, он только будет раздражать тех, кто его прочтёт. Тратьте своё и чужое время с пользой.

Dies ist eine Frage, auf die wahrscheinlich keine nützliche Antwort kommen wird. Die Frage enthält keine Informationen, die zur Lösung des Problems beitragen könnten, und sie fängt mit einem Angriff auf die Software an, der nicht hilfreich ist.

Да не хватило карандаша для век, чтобы приписать: “хочешь провести время с пользой – позвони Кэролайн”

Ich hatte nicht genug Eyeliner, um: “Für eine interessante Zeit, ruft Caroline an.” zu schreiben.

Разве нельзя провести время с пользой, обсуждая, что может выглядеть, как черная оспа, но не являться таковой?

Könnten wir in der Zeit nicht besprechen, was nach den Pocken aussieht, aber nicht die Pocken sind?

Другие результаты

Ты явно считаешь, что мог бы провести время с большей пользой.

А может, потратить время с большей пользой, чем ходить кругами…

Und vielleicht gibt es bessere Möglichkeiten, unsere Zeit zu verbringen, – als sich nur im Kreis zu…

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 906. Точных совпадений: 18. Затраченное время: 264 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Помощь

Источник