Большая польза перевод на английский

Большая польза перевод на английский thumbnail

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

more use

more useful

more good

more beneficial

greater benefit

most good

much to gain

better use

greater use

much benefit

Чем больше пользы о девушки, тем выше заработок.

The more use you get out of one girl, the more money you make.

И единственная причина, по которой тебя перевели, потому что от твоего брата больше пользы.

And the only reason you’re being transferred is because your brother is of more use.

Поверь, в подполье от меня будет больше пользы.

Believe me, I’ll be more useful in the underground.

От одной женщины оперативника больше пользы, чем от вас вместе взятых.

One female operative has proved more useful than any of you great lumps of men.

Пара рюмок славного портвейна принесли бы ему больше пользы.

A couple of glasses of port wine would have done him a great deal more good.

Сейчас я принесу больше пользы здесь.

But right now, I can do more good here.

Похоже и правда он приносит больше пользы, чем вреда.

Kind of looks like he might actually be doing more good than harm.

На втором этаже от тебя будет больше пользы.

Я могла принести больше пользы мёртвой, чем живой.

I could do more good dead than alive.

Нет, здесь от меня больше пользы.

Я думаю, что от меня здесь больше пользы.

I thought I could be of more use here.

Говорить с тобой приносит мне больше пользы, чем ты только можешь представить.

Talking to you is doing me more good than you could possibly imagine.

Бэтмен спокойно выражает Робину свою искреннюю надежду, что это “смешение умов” принесет больше пользы, чем вреда.

Batman quietly expresses his sincere hope to Robin that this “mixing of minds” does more good than it does harm.

В любом случае… тебе, наверное, она принесла больше пользы, чем мне.

Anyway… you’ve probably had more use for it than I have.

Я могу принести прессе больше пользы, чем я мог себе представить.

I may have more use for the press than I ever imagined.

Живыми мы принесем больше пользы, чем мертвыми.

У меня нет больше пользы для вас, Ситы.

I have no more use for you, Sita.

Она знает, что ручной волк принесет ей больше пользы, чем мертвый.

She knows a tame wolf is more use to her than a dead one.

Я хотела бы приносить больше пользы помогая найти тебе способ вернуться в обычное состояние.

I wish I could be of more use in helping you find a way to reverse your condition.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 242. Точных совпадений: 242. Затраченное время: 79 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для извлечения наибольшей пользы от участия этого множества субъектов будет необходимо помогать посредникам в их взаимодействии и практической деятельности.

To draw the greatest benefit from this multiplicity of actors, it will be necessary to assist mediators in their interaction and expertise.

Ниже указываются программные установки, которых должны придерживаться конкретные действующие лица и заинтересованные стороны, чтобы добиться наибольшей пользы от спорта.

The following action points are aimed at specific sectors and stakeholders to maximize the positive impact of sport.

В своем заключении Суд применил утилитарный принцип наибольшей пользы для большинства, который в силу самого своего характера идет вразрез с интересами этнических меньшинств и затрагивает вопросы, касающиеся взаимосвязи между правами и интересами проектов в области развития.

Читайте также:  Плавание в бассейне польза для сосудов и сердца

The Court, in its conclusions, had applied the utilitarian principle of the greatest good of the greatest number, which by its very nature worked against the interests of ethnic minorities and raised questions about the relationship between rights and the interests of development projects.

Для получения наибольшей пользы от пребывания в Калдеа необходимым условием является отдых после использования купален и зоны фитнесс.

Relaxation is essential in order to enjoy the benefits of Caldea after bathing and fitness sessions.

Другие результаты

Подготовка практических инструментов принесет наибольшую пользу в деле выявления недостатков в национальных системах.

The development of practical tools will be most useful for identifying deficiencies in the national systems.

Наверное, именно на этой стадии разъяснение целей может принести наибольшую пользу.

It is undoubtedly at this stage that it would be most useful to clarify the issues at stake.

Наибольшую пользу рекомендации Комиссии по миростроительству принесут именно развивающимся странам.

Developing countries are those that will enjoy the greatest benefits from the advice of the Peacebuilding Commission.

Основную клиентуру ЮНКТАД составляют развивающиеся страны, которым публикации должны приносить наибольшую пользу.

UNCTAD’s main clients were developing countries, who stood to benefit most from its publications.

Наибольшую пользу от микрокредитов получают многие разведенные женщины, являющиеся единственными кормильцами своих семей.

The microcredit particularly benefited the many women who were divorced and often the sole supporters of their families.

Беднейшие страны должны получать наибольшую пользу от деятельности ЮНКТАД.

The poorest countries should benefit the most from UNCTAD’s activities.

Будет важно согласованно ответить на вопрос о том, как извлечь из будущего договора наибольшую пользу.

It will be important to define and agree on how its expected utility can best be maximized by a future treaty.

Имеется также свидетельство того, что наибольшую пользу от РТС получают относительно более бедные и менее развитые участники этих соглашений.

There is also evidence that the largest beneficiaries of RTAs are their relatively poorer or lesser developed parties.

Правительства должны отдавать приоритет применению тех компонентов национальных счетов, которые приносят наибольшую пользу их странам и отвечают требованиям пользователей.

Governments would give priority to producing national accounts components that most benefit their countries and meet the demands of users.

С наибольшей пользой это можно сделать в тех наименее развитых странах, где экосистемы засушливых районов находятся под угрозой засухи и опустынивания.

They can do so most profitably in those least developed countries whose drylands ecosystems are under threat of drought and desertification.

Индивидуальные эксперты могут также быть сгруппированы по областям работы, в которых они могут принести наибольшую пользу.

Individual experts could also be further grouped by the areas of work where they can be of most benefit.

Филипп Джорион писал: «Наибольшая польза VAR заключается в наложении структурированной методологии для критического мышления о риске.

In 1997, Philippe Jorion wrote: he greatest benefit of VAR lies in the imposition of a structured methodology for critically thinking about risk.

Благотворители доверяют нам вкладывать деньги туда, где они приносят наибольшую пользу.

Donors trust us to put the money where it’ll be most useful.

Меня зовут Даниэль Левин. Я строю веб сайты, которые помогают людям извлечь из интернета наибольшую пользу.

My name is Daniel Levin, I build smart, dynamic web sites that help people achive their goals on the internet.

Я долго не мог решить, где мои деньги принесут наибольшую пользу – так много важных благотворительных учреждений.

I was struggling with the decision as to where the money would do the most good – there are so many worthy charities.

Меня интересует возможность создания систем и сетей, где мы могли бы сосредоточить свои силы с наибольшей пользой.

I’m interested in systems and networks and where we can concentrate our resources to do the most good.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 203. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 114 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Только служить, чтобы скоротать время, так что потери для тех, кто большую пользу.

Другие результаты

Его должны были представить к награде, но генерал Кэмпион сказал ему, что медалей на всех не хватит, и, без сомнения, Тидженс предпочтет, чтобы медаль досталась кому-то, кто извлечет из этого большую пользу! Господи, а ты не знала?

He was up for a decoration but General Campion told him there were only a certain number of medals to go round, and no doubt Tietjens would prefer it to be given to someone who’d get more advantage from it.

Строительство Панамского канала принесло большую пользу инфраструктуре города.

The construction of the Panama Canal was of great benefit to the infrastructure and economy.

Содействие укреплению этих секторов принесет большую пользу.

Support for the strengthening of these sectors would thus be of great use.

Цель заключается в укреплении доверия инвесторов, что принесет большую пользу странам.

The goal is to increase confidence of investors, which will bring a lot of benefits for countries.

Большую пользу приносит также обмен опытом между государствами-участниками.

The sharing of experiences among States parties had also proven a beneficial practice.

Возможно, стОит потратить деньги с бОльшей пользой.

Извини, но от тебя больше пользы внутри.

Иногда из них можно извлечь большую пользу.

Once in a blue moon it can be useful to you.

Если вы скажите мне причину я принесу больше пользы.

If you would tell me the reasons perhaps I could be of help.

Пара рюмок славного портвейна принесли бы ему больше пользы.

A couple of glasses of port wine would have done him a great deal more good.

От тебя будет больше пользы здесь.

Его можно употребить с большей пользой.

Поощрение широкого владения капиталом может потенциально принести большую пользу.

Encouraging widespread capital ownership could potentially give rise to good policies.

Так ваши конечности принесут намного больше пользы.

Как показывает история, женщин привлекают мужчины, способные принести больше пользы.

As she has throughout history… the female responds to the male who displays the most utility.

Я должен пожертвовать нашей любовью ради большей пользы.

I have to sacrifice our love for the greater good.

Возросшая мобильность наших граждан принесла большую пользу.

Many benefits have accrued from the increased mobility of our people.

Поверь, в подполье от меня будет больше пользы.

Believe me, I’ll be more useful in the underground.

В таких местах это приносит большую пользу.

That goes a long way in a place like this.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2521. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 118 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник

ru

···

العربية

Deutsch

English

Español

Français

עברית

Italiano

日本語

Nederlands

Polski

Português

Română

Русский

Türkçe

中文

Перевод
Context

Спряжение

Синонимы

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

most good

most useful

most benefit

greatest benefit

most value

biggest benefits

greatest possible benefit

particularly benefited

greatest contribution

benefit most from

most benefited

most valuable

greatest value

most helpful

Предложения

В силу дефицитности ресурсов донорам следует давать адекватную информацию, чтобы они направляли средства туда, где те принесут наибольшую пользу.

As resources were scarce, donors should be given adequate information to direct funds where they would do the most good.

Подготовка практических инструментов принесет наибольшую пользу в деле выявления недостатков в национальных системах.

The development of practical tools will be most useful for identifying deficiencies in the national systems.

Усилия, направленные на укрепление действующих механизмов разрешения споров, приносят наибольшую пользу в тех случаях, когда в центре внимания оказываются методы достижения этих целей.

Efforts to strengthen existing dispute settlement mechanisms would be most useful if they focused on ways of attaining those objectives.

Правительства должны отдавать приоритет применению тех компонентов национальных счетов, которые приносят наибольшую пользу их странам и отвечают требованиям пользователей.

Читайте также:  Третьяков был свое богатство он решил употребить на пользу народу

Governments would give priority to producing national accounts components that most benefit their countries and meet the demands of users.

Возможно это не она, а… а ты та, кто извлекает наибольшую пользу, находясь здесь.

Perhaps it is not she, but… but you who could most benefit from being here.

Международные усилия приносят наибольшую пользу в тех случаях, когда они предпринимаются в совокупности с местными инициативами в области развития и направлены на развитие того, что уже создано в стране, в особенности на уровне общин.

International interventions are most useful when they are integrated with local development initiatives by building upon what already exists in the country, especially at the community level.

Было высказано мнение, что наибольшую пользу эта практика приносит в том случае, когда другая участвующая сторона готова согласиться с применением правил «безопасной гавани».

It was suggested that that practice is most useful when the other country involved is prepared to accept the safe harbour rule.

Необходимо разрабатывать и пропагандировать инициативы по использованию спорта на благо развития и мира, так чтобы это приносило наибольшую пользу с точки зрения достижения целей развития.

Develop and promote Sport for Development and Peace initiatives where it will provide the most benefit to the achievement of development objectives.

Кроме того, работа организации была также сосредоточена на расширении практических знаний об определенных целях Организации Объединенных Наций, с тем чтобы извлечь наибольшую пользу для достижения вышеупомянутых целей.

Additionally, the organization was likewise focused on expanding its practical knowledge on certain United Nations goals in order that it might be most useful in achieving said aims.

Контакты со специалистами носили в основном неофициальный характер, поскольку было признано, что наибольшую пользу принесут те отклики, в основе которых лежит личный опыт людей, имеющих дело с данными о запасах/ресурсах в своей повседневной работе.

Contacts were generally on an informal basis, since it was recognized that the most useful feedback would be based on the personal experiences of individuals dealing with reserve/resource data in their daily work.

Наибольшую пользу принесло бы поощрение внедрения передового опыта, в особенности в странах с переходной экономикой.

The promotion of Best Practices would be most useful, particularly to countries with economies in transition.

Наибольшую пользу часто приносят исследования, в которых используются как количественные, так и качественные методы, благодаря которым в статистические данные включается наиболее полная информация, собранная на основе собственного опыта людей.

The most useful studies are often those that have used both quantitative and qualitative methods in which statistical data are enriched by in-depth information from people’s own experiences.

Основную клиентуру ЮНКТАД составляют развивающиеся страны, которым публикации должны приносить наибольшую пользу.

UNCTAD’s main clients were developing countries, who stood to benefit most from its publications.

Будет важно согласованно ответить на вопрос о том, как извлечь из будущего договора наибольшую пользу.

It will be important to define and agree on how its expected utility can best be maximized by a future treaty.

Имеется также свидетельство того, что наибольшую пользу от РТС получают относительно более бедные и менее развитые участники этих соглашений.

There is also evidence that the largest beneficiaries of RTAs are their relatively poorer or lesser developed parties.

Благотворители доверяют нам вкладывать деньги туда, где они приносят наибольшую пользу.

Donors trust us to put the money where it’ll be most useful.

Я долго не мог решить, где мои деньги принесут наибольшую пользу – так много важных благотворительных учреждений.

I was struggling with the decision as to where the money would do the most good – there are so many worthy charities.

Проведение заседаний будет организовано таким образом, чтобы Группа могла извлечь наибольшую пользу из наименее формальной рабочей обстановки.

Meeting facilities will be arranged to enable the Group to benefit from a less formal working environment.

Эти страны получили бы наибольшую пользу, если бы инвестиции и усилия по содействию развитию торговли финансировались за счет грантов.

These countries would benefit most if investments and trade facilitation efforts were financed with grants.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 105. Точных совпадений: 105. Затраченное время: 97 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Источник